angleško » nemški

para1 [ˈpærə, am. angl. ˈperə] SAM. pog.

para VOJ. skrajšano za paratrooper

para
Fallschirmjäger(in) m. spol (ž. spol)

glej tudi paratrooper

para·troop·er [ˈpærəˌtru:pəʳ, am. angl. ˈperəˌtru:pɚ] SAM.

para2 [ˈpærə, am. angl. ˈperə] SAM.

para (text) skrajšano za paragraph

para
Absatz m. spol

glej tudi paragraph

I . para·graph [ˈpærəgrɑ:f, am. angl. ˈperəgræf] SAM.

1. paragraph (text):

Absatz m. spol
Abschnitt m. spol

2. paragraph (newspaper article):

II . para·graph [ˈpærəgrɑ:f, am. angl. ˈperəgræf] GLAG. preh. glag.

para3 [ˈpærə, am. angl. ˈperə] PRID. pred. brit. angl.

para skrajšano za paranoid

para

glej tudi paranoid

II . para·noid [ˌpærəˈnɔɪd, am. angl. ˌper-] SAM.

Paranoiker(in) m. spol (ž. spol) ur. jez.
nemško » angleški

Prevodi za „para“ v slovarju nemško » angleški (Skoči na angleško » nemški)

Pa·ra [ˈpa:ra] SAM. m. spol

Para okrajšava od Paramilitär

glej tudi Paramilitär

Pa·ra·mi·li·tär [ˈparamilitɛ:r] SAM. sr. spol VOJ.

Primeri iz slovarja PONS (uredniško pregledani).

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

Duties of the Parliamentary Groups

Parliamentary groups are alliances of at least four members of the Landtag who belong to the same party, political union or joint list of proposed candidates (§ 1 para. 1 Parliamentary Party Act [Fraktionsgesetz]).

As autonomous and independent structures with their own rights and duties, they participate in the work of the Landtag and support the development of informed parliamentary opinion (Article 67 Land Constitution).

www.landtag.brandenburg.de

Aufgaben der Fraktionen

Fraktionen sind Vereinigungen von mindestens vier Mitgliedern des Landtages, die derselben Partei, politischen Vereinigung oder Listenvereinigung angehören (§ 1 Absatz 1 Fraktionsgesetz).

Als eigenständige und unabhängige Gliederungen wirken sie mit eigenen Rechten und Pflichten an der Arbeit des Landtages mit und unterstützen die parlamentarische Willensbildung (Artikel 67 Landesverfassung).

www.landtag.brandenburg.de

2.

The prior consent in text form of the hotel is required if rooms provided are to be sublet or rented to other parties or used other than for lodging purposes, whereby section 540. para. 1. sentence 2 German Civil Code is waived insofar as the customer is not a consumer.

3.

www.lindenring.de

2.

Die Unter- oder Weitervermietung der überlassenen Zimmer sowie deren Nutzung zu anderen als Beherbergungszwecken bedürfen der vorherigen Zustimmung des Hotels in Textform, wobei § 540 Absatz 1 Satz 2 BGB abbedungen wird, soweit der Kunde nicht Verbraucher ist.

3.

www.lindenring.de

AD-HOC REPORT 07 / 09 / 2008 CA Immobilien Anlagen AG :

Publication of the intended purchase of own shares of the Company pursuant to section 65 para 1 no. 8 of the Austrian Stock Corporation Act.

Vienna, July 9, 2008.

www.caimmo.com

AD-HOC-MELDUNG 09.07.2008 CA Immobilien Anlagen AG :

Veröffentlichung der geplanten Durchführung des Rückerwerbsprogramms eigener Aktien gemäß § 65 Absatz 1 Z 8 AktG

Wien, 9. Juli 2008.

www.caimmo.com

In the event of dispute, including disputes for checks and bills of exchange, the courts at the location of the hotel ’ s registered office shall have exclusive jurisdiction for commercial transactions.

Insofar as a contracting party fulfills the requirements of § 38, para. 2 of the German Code of Civil Procedure and does not have a general venue within the country, the courts at the location of the hotel ’ s registered office shall have jurisdiction.

4.

www.zum-kreuz.de

3. Ausschließlicher Gerichtsstand – auch für Scheck- und Wechselstreitigkeiten – ist im kaufmännischen Verkehr der gesellschaftsrechtliche Sitz des Hotels.

Sofern ein Vertragspartner die Voraussetzung des § 38 Absatz 2 ZPO erfüllt und keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat, gilt als Gerichtsstand der gesellschaftsrechtliche Sitz des Hotels.

4.

www.zum-kreuz.de

Content und Tabelle

In compliance with article 8, para. 2, of the Ordinance on Parliamentary Delegations (RS 171.117), the delegations responsible for relations with foreign parliaments submit a written report on their principal activities to the two Councils at least once during each legislative period.

Reports of the delegation (PDF)

www.parlament.ch

Content und Tabelle

Gemäss Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung über parlamentarische Delegationen (VpDel) (SR 171.117) erstatten die Delegationen für die Beziehungen mit Parlamenten anderer Staaten den Räten mindestens einmal pro Legislaturperiode schriftlichen Bericht über die wesentlichen Elemente ihrer Tätigkeiten.

Delegationsberichte (PDF)

www.parlament.ch

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文