Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

profandum
Anteil an Zwischenzeiten

v slovarju PONS

times [taɪmz] GLAG. preh. glag. pog.

to times sth

time SAM.

I. time [taɪm] SAM.

1. time no pl (considered as a whole):

Zeit ž. spol <-, -en>
time is on sb's side
sich daj. die Zeit für etw tož. nehmen

2. time no pl (period, duration):

Zeit ž. spol <-, -en>
time's up pog.
sorry, folks, we're [all] out of time now am. angl., avstral. angl. pog.
extra time ŠPORT
Verlängerung ž. spol <-, -en>
Freizeit ž. spol <-> kein pl
Zukunft ž. spol <->
injury time brit. angl. ŠPORT
Nachspielzeit ž. spol <-, -en>
Zeitraum m. spol <-(e)s, -räume>
Spielzeit ž. spol <-, -en>
Vergangenheit ž. spol <-, -en>
Gegenwart ž. spol <->
to do sth for a time
to give sb a hard time pog.
to make time for sb/sth
sich daj. Zeit für jdn/etw nehmen
to waste sb's time

3. time (pertaining to clocks):

the time is 8.30
es ist 8.30 Uhr
to keep bad/good time watch, clock
to gain/lose time watch, clock

4. time (specific time or hour):

Zeit ž. spol <-, -en>
I'll call you ahead of time esp am. angl.

5. time (occasion):

Mal sr. spol <-(e)s, -e>
jedes Mal [o. immer] , wenn ich ...
one/two at a time persons
at any [given] [or [any] one]time
at any [given] [or [any] one]time
at the present [or am. angl. this]time

6. time (frequency):

Mal sr. spol <-(e)s, -e>
three times champion brit. angl., avstral. angl. [or am. angl. three time champion]
oft <öfter, am öftesten>

7. time no pl (correct moment):

[and] about time [too] brit. angl., avstral. angl. (yet to be accomplished)
to do sth dead [or exactly][or right] on time pog.

8. time often pl (era, lifetime):

Zeit ž. spol <-, -en>
to keep up [or am. angl. change] with the times
to be ahead of [or esp brit. angl. before] one's time
from [or since]time immemorial [or esp brit. angl. out of mind]

9. time TRANSP. (schedule):

10. time (hour registration method):

Sommerzeit ž. spol <-> kein pl
Greenwicher Zeit ž. spol

11. time ŠPORT:

Zeit ž. spol <-, -en>
Rekordzeit ž. spol <-, -en>

12. time (multiplied):

13. time no pl GLAS.:

Takt m. spol <-(e)s, -e>

14. time (remunerated work):

Teilzeit ž. spol
short time brit. angl.
Kurzarbeit ž. spol <-> kein pl
to work [or be on] short time brit. angl.

15. time brit. angl. (end of pub hours):

time [please]!”

16. time ([not] like):

fraza:

to do [or serve]time pog.
sitzen <sitzt, saß, gesessen> pog. fig.
time is money preg.
Zeit ist Geld preg.
[only] time can [or will] tell saying
time and tide wait for no man [or no one] preg.

II. time [taɪm] GLAG. preh. glag.

1. time (measure duration):

2. time (choose best moment for):

to time sth

3. time (arrange when sth should happen):

to time sth to ...
etw so planen, dass ...

of [ɒv, əv, am. angl. ɑ:v, ʌv, əv] PREDL.

1. of after samost. (belonging to):

von +daj.
Rosenduft m. spol <-(e)s, -düfte>

2. of after samost. (expressing relationship):

von +daj.

3. of after samost. (expressing a whole's part):

von +daj.

4. of after samost. (expressing quantities):

ein Kilo Äpfel sr. spol
ein Liter Wasser m. spol
ein Rudel Löwen sr. spol [o. Löwenrudel]

5. of after glag. (consisting of):

aus +daj.
after samost. a land of ice and snow

6. of after samost. (containing):

mit +daj.

7. of after prid. (done by):

von +daj.

8. of after samost. (done to):

9. of after samost. (suffered by):

von +daj.

10. of (expressing cause):

to die of sth
an etw daj. sterben

11. of (expressing origin):

12. of after glag. (concerning):

speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw daj. genug haben
after samost. there was no warning of the danger
to be in search of sb/sth

13. of after samost. (expressing condition):

14. of after samost. (expressing position):

von +daj.

15. of after samost. (with respect to scale):

von +daj.

16. of (expressing age):

von +daj.

17. of after samost. (denoting example of category):

18. of after samost. (typical of):

19. of after samost. (expressing characteristic):

20. of after samost. (away from):

von +daj.

21. of after samost. (in time phrases):

22. of after glag. (expressing removal):

švic., avstr. meist gratis

23. of after samost. (apposition):

von +daj.

24. of dated (during):

an +daj.

25. of am. angl. (to):

fraza:

I. share [ʃeəʳ, am. angl. ʃer] SAM.

1. share (part):

Teil m. spol <-(e)s, -e>
Anteil m. spol <-(e)s, -e>
share of food
Portion ž. spol <-, -en>
Marktanteil m. spol <-(e)s, -e>
Stimmenanteil m. spol <-(e)s, - e>
sich daj. die Kosten für etw tož. teilen
to have one's share of sth also fig.
etw mehr als genug haben pog.
a share in sth
ein Anteil m. spol an etw daj.
to give sb a share in sth
jdn an etw daj. beteiligen [o. teilhaben lassen]
an etw daj. teilhaben

2. share usu pl (in company):

Anteil m. spol <-(e)s, -e>
Aktie ž. spol <-, -n>
Gewinn m. spol pro Aktie
A-Aktie ž. spol
ordinary [or brit. angl. equity]share
Stammaktie ž. spol
Nachzugsaktie ž. spol
index of shares brit. angl.
Aktienindex m. spol <-(es), -e>

II. share [ʃeəʳ, am. angl. ʃer] GLAG. nepreh. glag.

1. share (with others):

2. share (have part of):

to share in sth
an etw daj. teilhaben

3. share (participate):

to share in sth
an etw daj. beteiligt sein

4. share (to be open with sb about sth):

III. share [ʃeəʳ, am. angl. ʃer] GLAG. preh. glag.

1. share (divide):

to share sth
etw teilen
to share sth among [or between] sb
to share sth with sb
etw mit jdm teilen

2. share (have in common):

to share sth
to share sb's view [or belief]

3. share (communicate):

to share sth with sb information, news
etw an jdn weitergeben

fraza:

Vnos OpenDict

time SAM.

Vnos OpenDict

time SAM.

Vnos OpenDict

time SAM.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

time SAM.

Zahlungsziel sr. spol

share SAM. FINAN. TRGI

Aktie ž. spol
Anteil m. spol

Strokovni slovar za promet PONS

share of intergreen times traffic flow, TEOR. MODEL., OCEN.

Strokovni slovar za promet PONS
Angleščina
Angleščina
Nemščina
Nemščina
Nemščina
Nemščina
Angleščina
Angleščina
Anteil an Zwischenzeiten INFRASTRUK., TEOR. MODEL., OCEN.
Present
Itime
youtime
he/she/ittimes
wetime
youtime
theytime
Past
Itimed
youtimed
he/she/ittimed
wetimed
youtimed
theytimed
Present Perfect
Ihavetimed
youhavetimed
he/she/ithastimed
wehavetimed
youhavetimed
theyhavetimed
Past Perfect
Ihadtimed
youhadtimed
he/she/ithadtimed
wehadtimed
youhadtimed
theyhadtimed

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

A bird-like pubis arrangement, parallel to the vertebral column, evolved independently three times in dinosaur evolution, namely in the ornithischians, therizinosauroids and bird-like dromaeosaurids.
en.wikipedia.org
Between 1948 and 1951 he was 4 times national champion and set 12 national records in the 100 m and 200 m backstroke events.
en.wikipedia.org
At times his frustration towards a noncommittal federal government has shown, and he has had to forewarn the government of potential conflict.
en.wikipedia.org
Examples include email and bulletin board systems, where participants send or post messages at different times.
en.wikipedia.org
In modern times, fire-retardant black duvetyne is commonly used for curtains, for scenery, and to control light spill.
en.wikipedia.org

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

[...]
Each place in a hexadecimal number is a power of 16 times the digit.
www.wut.de
[...]
Jede Stelle der hexadezimalen Zahl ist eine Potenz zur Basis 16 multipliziert mit der Ziffer.
[...]
Alternatively, use the Times math tool to create a surface raster in which the z-values have been adjusted to correspond to the ground units.
[...]
resources.arcgis.com
[...]
Sie können auch das mathematische Werkzeug Multiplizieren verwenden, um ein Oberflächen-Raster zu erstellen, in dem die Z-Werte an die Geländeeinheiten angepasst wurden.
[...]
[...]
The number of cell values contained in the file must be equal to the number of rows times the number of columns, or an error will be returned.
resources.arcgis.com
[...]
Die Anzahl der in der Datei enthaltenen Zellenwerte muss der Anzahl der Zeilen multipliziert mit der Anzahl der Spalten entsprechen.
[...]
If a population field other than NONE is used, the length of the line is considered to be its actual length times the value of the population field for that line.
[...]
resources.arcgis.com
[...]
Wenn ein anderes Bevölkerungsfeld als NONE verwendet wird, wird die Länge der Linie als die tatsächliche Länge multipliziert mit dem Wert des Bevölkerungsfeldes für diese Linie angesehen.
[...]