nemško » poljski

Pạsswortpren. pravopis <‑[e]s, ‑wörter> [ˈpasvɔrt] SAM. sr. spol RAČ.

I . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRID.

passabel Haus, Hotel:

znośny pog.

II . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRISL.

passabel sich benehmen:

Passagi̱e̱rjet <‑[s], ‑s> SAM. m. spol

Passagi̱e̱rliste <‑, ‑n> SAM. ž. spol

Pạssformpren. pravopis <‑, brez mn. > SAM. ž. spol, Pạßformst. pravopis SAM. ž. spol <‑, brez mn. >

Pạssfotopren. pravopis <‑s, ‑s> SAM. sr. spol

Passfoto → Passbild

glej tudi Passbild

Pạssbildpren. pravopis <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol

I . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] GLAG. nepreh. glag. +sein

1. passieren (sich ereignen):

wydarzać [dov. obl. wydarzyć] się
zdarzać [dov. obl. zdarzyć] się

4. passieren (Drohung):

II . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] GLAG. preh. glag. +haben

2. passieren GASTR.:

przecierać [dov. obl. przetrzeć]
przetarte pomidory m. spol mn.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski