nemško » poljski

veru̱rsachen* [fɛɐ̯​ˈʔuːɐ̯zaxən] GLAG. preh. glag.

Wọllsachen SAM. mn.

wyroby m. spol mn. z wełny

Spi̱e̱lsachen SAM. mn.

zabawki ž. spol mn.

belạchen* GLAG. preh. glag.

2. belachen (verspotten):

wyśmiewać [dov. obl. wyśmiać] [kogoś]
wyszydzać [dov. obl. wyszydzić] [kogoś]
drwić [dov. obl. za‑] [z kogoś]

Schmụcksachen SAM.

Schmucksachen mn. → Schmuck

glej tudi Schmuck

Schmụck <‑[e]s, brez mn. > [ʃmʊk] SAM. m. spol

1. Schmuck (Gegenstände aus kostbarem Material):

biżuteria ž. spol
klejnoty mn.

2. Schmuck (Verzierung):

ozdoba ž. spol
ornament m. spol

Si̱e̱bensạchen [ˈ--​ˈ--] SAM.

Nịppes [ˈnɪpəs] SAM. m. spol, Nịppsachen [ˈnɪpzaxən] SAM. ž. spol mn.

bibeloty m. spol mn.

Fọlgesachen SAM. mn. PRAVO

Zivi̱lsache <‑, ‑n> SAM. ž. spol PRAVO

ạn|lachen GLAG. preh. glag.

2. anlachen pog. (anbändeln):

bewạchen* GLAG. preh. glag.

2. bewachen ŠPORT:

erwạchen* GLAG. nepreh. glag. +sein ur. jez.

1. erwachen (aufwachen):

budzić [dov. obl. prze‑] się ze snu
budzić [dov. obl. o‑] się z powodu hałasu

2. erwachen (sich regen):

budzić [dov. obl. o‑] się w kimś ur. jez.

I . zu̱|machen GLAG. preh. glag.

2. zumachen (stilllegen, auflösen):

likwidować [dov. obl. z‑]

II . zu̱|machen GLAG. nepreh. glag.

1. zumachen (schließen) pog.:

2. zumachen REG pog. (sich beeilen):

mach zu!

I . ạb|flachen GLAG. nepreh. glag. +sein

II . ạb|flachen GLAG. preh. glag.

abflachen Wall:

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski