nemško » poljski

a̱u̱f|knacken GLAG. preh. glag.

1. aufknacken Nüsse:

rozłupywać [dov. obl. rozłupać]

2. aufknacken pog. (aufbrechen):

włamywać [dov. obl. włamać] się

ạltbacken [ˈ---] PRID.

1. altbacken (nicht mehr frisch):

a̱u̱s|hacken GLAG. preh. glag.

1. aushacken (mit einer Hacke):

wykopywać [dov. obl. wykopać]

2. aushacken (mit dem Schnabel):

wydziobywać [dov. obl. wydziobać]

I . a̱u̱s|packen GLAG. preh. glag.

auspacken Koffer, Geschenk, Ware:

II . a̱u̱s|packen GLAG. nepreh. glag. pog. (gestehen)

Wụlstlippen SAM. ž. spol mn.

Le̱dernacken <‑s, ‑> SAM. m. spol pog.

Sti̱e̱rnacken <‑s, ‑> SAM. m. spol a. slabš.

byczy kark m. spol pog.

ạb|sacken GLAG. nepreh. glag. +sein pog.

1. absacken:

obsuwać [dov. obl. obsunąć] się
spadać [dov. obl. spaść]

2. absacken (Flugzeug):

opadać [dov. obl. opaść]
tracić [dov. obl. s‑] na wysokości

I . ụm|packen GLAG. preh. glag.

2. umpacken (neu packen):

zu̱|packen GLAG. nepreh. glag.

1. zupacken (zugreifen):

[mocno] chwytać [dov. obl. chwycić]

2. zupacken (mithelfen):

pomagać [dov. obl. pomóc] w czymś

versạcken* GLAG. nepreh. glag. +sein pog.

1. versacken (in Schlamm):

zapadać [dov. obl. zapaść] się

2. versacken (in Kneipe, auf Party):

hulać [dov. obl. po‑ ]pog.

e̱i̱n|sacken [ˈaɪnzakən] GLAG. preh. glag.

1. einsacken (in Säcke füllen):

wsypywać [dov. obl. wsypać] do worka

2. einsacken pog. (erbeuten):

zagarniać [dov. obl. zagarnąć]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski