nemško » francoski

Bestes

Bestes → beste(r, s)

glej tudi S , gut , bester , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SAM. sr. spol

S
S m. spol /s m. spol

I . gut <besser, beste> [guːt] PRID.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atribut. (untadelig):

bon(ne) predpost.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) predpost.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) predpost.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) predpost.
gut gegen [o. für pog.] Husten sein
wozu ist das gut? pog.
ça sert à quoi ? pog.

II . gut <besser, am besten> [guːt] PRISL.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] PRISL.

Wette <-, -n> SAM. ž. spol

Kette <-, -n> [ˈkɛtə] SAM. ž. spol

2. Kette (Halskette):

collier m. spol

3. Kette (Aneinanderreihung):

succession ž. spol
série ž. spol

Lette (Lettin) <-n, -n> [ˈlɛtə] SAM. m. spol (ž. spol)

Letton(e) m. spol (ž. spol)

Mette <-, -n> [ˈmɛtə] SAM. ž. spol

1. Mette (Mitternachtsmesse):

messe ž. spol de minuit

2. Mette (Frühmesse):

Bettel <-s> [ˈbɛtəl] SAM. m. spol

II . betten [ˈbɛtən] GLAG. povr. glag.

ketten [ˈkɛtən] GLAG. preh. glag.

1. ketten (befestigen):

2. ketten (binden):

jdn an sich tož. ketten
lier qn à qn

Letter <-, -n> [ˈlɛtɐ] SAM. ž. spol

1. Letter (Druckbuchstabe):

lettre ž. spol

2. Letter (Drucktype):

caractère m. spol

I . retten [ˈrɛtən] GLAG. preh. glag.

1. retten (vor einem Unheil bewahren):

2. retten (den Ausweg weisend):

3. retten (erhalten):

fraza:

Altes

Altes → Alte(s)

glej tudi Alte(s)

Alte(s) SAM. sr. spol sklan. wie prid.

1. Alte(s) (Traditionelles):

2. Alte(s) (alte Dinge):

Alte(s)
ancien m. spol

erstes PRID.

erstes → erste(r, s)

glej tudi S , erster , erste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SAM. sr. spol

S
S m. spol /s m. spol

erster

erster → erste(r, s)

I . des1 [dɛs] ČL. dol., maskulin, rod. ed. von der¹, I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
du

III . des1 [dɛs] ZAIM. kaz., maskulin, rod. ed. von der², I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
de ce
la voix de cet homme[-là]/de ce garçon[-là]

2. des (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

des
le nom de ce chien[-là]/de cette perruche-[]

IV . des1 [dɛs] ZAIM. kaz., Neutrum,

des rod. ed. von das II.

des
le nom de cet enfant[-là]
les yeux de ce veau[-là]

glej tudi der , der , das , das

I . der2 ZAIM. kaz., maskulin, im. ed.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. kaz., feminin, rod. ed. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. kaz.,

der rod. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. kaz. o ozir., maskulin, im. ed.

I . der1 [deːɐ] ČL. dol., maskulin, im. ed.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] ČL. dol., feminin, rod. ed. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] ČL. dol., feminin, daj. ed. von die¹, I.

2. der pog. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] ČL. dol.,

I . das2 ZAIM. kaz., Neutrum, im. und tož. ed.

Attest <-[e]s, -e> [aˈtɛst] SAM. sr. spol

Klette <-, -n> [ˈklɛtə] SAM. ž. spol

1. Klette:

bardane ž. spol

2. Klette slabš. pog. (Mensch):

pot m. spol de colle pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina