Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

thin-lipped
poco loquace
Angleščina
Angleščina
Italijanščina
Italijanščina

thin-lipped [brit. angl. θɪnˈlɪpt, am. angl. ˌθɪnˈlɪpt] PRID.

thin-lipped person
thin-lipped smile
Italijanščina
Italijanščina
Angleščina
Angleščina

I. tirato [tiˈrato] GLAG. del. Pf.

tirato → tirare

II. tirato [tiˈrato] PRID.

1. tirato (teso):

tirato corda
tirato corda
tirato corda
tirato capelli
tirato capelli

2. tirato:

tirato (affaticato) tratti, viso
tirato (affaticato) tratti, viso
tirato (affaticato) tratti, viso
tirato (sforzato) sorriso
tirato (sforzato) sorriso
tirato (sforzato) sorriso

3. tirato (chiuso):

tirato tenda

4. tirato (tirchio):

III. tirato [tiˈrato]

tirato per i capelli paragone, motivazione:
tirato per le lunghe storia, discorso:
tirato a lucido persona:

I. tirare [tiˈrare] GLAG. preh. glag.

1. tirare:

tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
tirare (esercitare una trazibeltone su) catena, corda, coda, leva
tirare capelli
tirare tende, chiavistello
to pull sb by the arm or sb's arm
to pull or tug at sb's sleeve
to pull sb's ears

2. tirare (lanciare):

tirare pallone
tirare pallone
tirare sasso, dadi
tirare sasso, dadi
tirare freccia
tirare qc a qn
to throw sth at sb, to toss sb sth
tirare in aria pallone

3. tirare (sferrare):

tirare calci persona, animale:

4. tirare (sparare):

tirare proiettile, obice, granata
to do the dirty on sb pog.

5. tirare:

tirare filo
tirare arco
tirare lenzuola, stoffa
tirare (stendere) GASTR. pasta

6. tirare (spostare):

tirare veicolo:
tirare roulotte, auto, oggetto
tirare animale:
tirare oggetto, carro, aratro
tirare persona:
tirare oggetto, sedia, carriola, slitta

7. tirare (tracciare):

tirare linea, tratto

8. tirare (portare con sé):

9. tirare (trarre, ricavare):

tirare birra, acqua

10. tirare TIPOGRAF.:

tirare bozze
tirare libro
tirare copia

11. tirare ŠPORT (nel ciclismo):

12. tirare:

13. tirare:

14. tirare:

tirare fuori documenti, ombrello, portafogli
tirare fuori fazzoletto, pistola
tirare fuori idea, risposta
tirare fuori piano, prodotto
tirare fuori segreto
tirare fuori scusa, verità
tirare fuori scusa, verità
tirare fuori scusa, verità
tirare fuori lingua
tirare fuori da qc oggetto
to take or draw [sth] out of sth, to produce [sth] from sth
tirare fuori da qc persona
to pull [sb] out of sth

15. tirare fig.:

tirare giù pantaloni, mutande
tirare giù tapparella, velo, tenda
tirare giù cappello
tirare giù lenzuolo
tirare giù lenzuolo
tirare giù colletto
tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
tirare giù maniche, gamba dei pantaloni
tirare giù finestrino
tirare giù finestrino
tirare giù prezzo
tirare giù libro, barattolo, oggetto

16. tirare:

tirare indietro sedile dell'auto

17. tirare stomaco, pancia:

18. tirare:

tirare su pantaloni, gonna, calze
tirare su pantaloni, gonna, calze
tirare su tenda, tapparella
tirare su orlo
tirare su colletto
tirare su bavero, velo
tirare su maniche, gamba dei pantaloni
tirare su maniche, gamba dei pantaloni
tirare su finestrino
tirare su finestrino
tirare su finestrino
tirare su testa, braccia, gambe
to pick up bambino, borsa, gatto
to catch up bambino, borsa, gatto
to weigh ancora
tirare su (erigere, costruire) parete, casa
tirare su (allevare) bambino, figlio
tirare su fig.
tirare su fig.
tirare su prezzo
tirare su persona
tirare su morale
tirare su (guadagnare) fig. soldi

19. tirare:

tirare via (togliere) vestiti
tirare via mano, piede
tirare via coperchio
tirare via coperchio
tirare via coperte
to pull off adesivo, carta
to rip out foglio, pagina
to nip off fiore appassito
tirare via lavoro

II. tirare [tiˈrare] GLAG. nepreh. glag. pom. glag. avere

1. tirare (esercitare una trazione):

2. tirare:

tirare (avere tiraggio) camino, pipa, pompa:

3. tirare (colpire con un'arma):

to shoot su, a: at
tirare di boxe ŠPORT

4. tirare (stringere, essere teso):

5. tirare (aver successo):

tirare fig.
tirare fig.

6. tirare (tendere):

7. tirare (contrattare) fig.:

8. tirare (sniffare) pog.:

9. tirare vulg.:

at 70 he still gets it up, at 70 he still has or gets a hard-on vulg.

10. tirare persona:

come va?” - “tiro avanti
how are you?” - “I'm bearing uporit could be worse

11. tirare (andare oltre):

III. tirarsi GLAG. povr. glag.

1. tirarsi (esercitare una trazione):

2. tirarsi (spostarsi):

3. tirarsi (lanciarsi):

tirarsi pallone, oggetto
tirarsi pallone, oggetto
tirarsi sassi, colpi

4. tirarsi:

to bring down dispiacere, collera
to incur dispiacere, collera
to bring [sth] down critiche

5. tirarsi:

6. tirarsi:

7. tirarsi:

8. tirarsi:

to put up capelli
to pin up capelli
to pull up pantaloni, gonna, calze
to hitch up pantaloni, gonna, calze

9. tirarsi pog. cappello, fasciatura:

10. tirarsi pog.:

to be too big for one's boots brit. angl.

IV. tirare [tiˈrare]

tirare in ballo qc nome, storia
tirare in ballo qc argomento
tirare per le lunghe, in lungo storia, discussione
tirare per le lunghe, in lungo riunione, discorso

sottile [sotˈtile] PRID.

1. sottile (di spessore ridotto):

sottile fetta, strato, ghiaccio, carta
sottile ago, punta
sottile lama
sottile tessuto
sottile tessuto
sottile tessuto
sottile libro
sottile capelli

2. sottile:

sottile (snello) persona, figura
sottile (esile) vita
sottile (esile) vita
sottile (esile) vita
sottile (esile) vita
sottile caviglia, polso
sottile collo
sottile dito
sottile dito
sottile labbra, naso

3. sottile (leggero, penetrante) fig.:

sottile aria, vento
sottile aria, vento

4. sottile fig.:

sottile (acuto) udito

5. sottile (perspicace) fig.:

sottile persona
sottile persona
sottile persona
percipient ur. jez.
sottile intelligenza
sottile intelligenza
sottile allusione, osservazione
sottile distinzione
sottile distinzione
sottile distinzione
sottile distinzione
nice ur. jez.

6. sottile (pungente) fig.:

sottile umorismo, ironia

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Instead, there are usually smirks, sneers, pouts, leers and thin-lipped, tough-as-nails displays of contempt for anyone who would dare mess with her.
en.wikipedia.org

Poglej "thin-lipped" v drugih jezikih