nemško » poljski

We̱i̱deplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

Weideplatz → Weide

glej tudi Weide

We̱i̱de <‑, ‑n> [ˈvaɪdə] SAM. ž. spol

1. Weide (Baum):

wierzba ž. spol

2. Weide (Viehweide):

pastwisko sr. spol

Hạlteplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

Li̱e̱geplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

1. Liegeplatz NAVT. (des Schiffes):

miejsce sr. spol cumowania

2. Liegeplatz ZOOL.:

legowisko sr. spol

3. Liegeplatz EISENB:

miejsce sr. spol do leżenia
kuszetka ž. spol

Wẹndeplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

miejsce sr. spol [lub plac m. spol ] do zawracania

Ạnlegeplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol NAVT.

ạb|reiben GLAG. preh. glag. irr

1. abreiben (entfernen):

usuwać [dov. obl. usunąć]

2. abreiben (säubern):

sich daj. die Hände [an etw daj.] abreiben
wycierać [dov. obl. wytrzeć] sobie ręce [w coś]

3. abreiben (trockenreiben):

4. abreiben (mit dem Reibeisen entfernen):

ścierać [dov. obl. zetrzeć]

I . ạb|reißen GLAG. preh. glag. irr

1. abreißen (abtrennen):

odrywać [dov. obl. oderwać]
zrywać [dov. obl. zerwać]
zrywać [dov. obl. zerwać] coś [ze ściany]

2. abreißen (niederreißen):

burzyć [dov. obl. wy‑]

3. abreißen pog. (abnutzen):

zdzierać [dov. obl. zedrzeć]
niszczyć [dov. obl. z‑]

4. abreißen pog.:

odsiadywać [dov. obl. odsiedzieć ]pog.
odsługiwać [dov. obl. odsłużyć ]pog.

II . ạb|reißen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. abreißen:

urywać [dov. obl. urwać] się
zrywać [dov. obl. zerwać] się

2. abreißen:

urywać [dov. obl. urwać] się

Ba̱deplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

Lạndeplatz <‑es, ‑plätze> SAM. m. spol

1. Landeplatz AERO:

lądowisko sr. spol

2. Landeplatz NAVT.:

pirs m. spol
nabrzeże sr. spol
przystań ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski