nemško » poljski

e̱i̱n|äschern [ˈaɪnʔɛʃɐn] GLAG. preh. glag.

1. einäschern (verbrennen) Leichnam:

2. einäschern (durch Feuer zerstören):

E̱i̱nfache(s) <‑, brez mn. > SAM. sr. spol dekl wie prid.

I . e̱i̱n|fahren GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. einfahren RUD.:

zjeżdżać [dov. obl. zjechać]
górnicy m. spol mn. zjechali do kopalni

II . e̱i̱n|fahren GLAG. preh. glag. irr

1. einfahren (kaputtfahren):

3. einfahren (zu benutzen beginnen):

docierać [dov. obl. dotrzeć]

4. einfahren (einbringen):

zwozić [dov. obl. zwieźć]

III . e̱i̱n|fahren GLAG. povr. glag. irr

1. einfahren (sich an ein Fahrzeug gewöhnen):

2. einfahren pog. (zur Gewohnheit werden):

tak się u nas utarło pog.

e̱i̱n|fallen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. einfallen:

zapadać [dov. obl. zapaść] się

4. einfallen VOJ. (einstürzen):

5. einfallen (eindringen):

in etw tož. einfallen
wnikać [dov. obl. wniknąć] w coś

6. einfallen (hereinströmen):

in etw tož. einfallen (Licht)
wpadać [dov. obl. wpaść] w coś [lub do czegoś]

7. einfallen:

wchodzić [dov. obl. wejść]

8. einfallen (sich einmischen):

glej tudi eingefallen

I . e̱i̱ngefallen PRID.

eingefallen Gesicht, Wangen, Augen:

II . e̱i̱ngefallen PRISL. (abgezehrt)

e̱i̱n|fangen GLAG. preh. glag. irr

1. einfangen Tier, Verbrecher:

e̱i̱n|fassen GLAG. preh. glag.

2. einfassen:

obszywać [dov. obl. obszyć]
obrębiać [dov. obl. obrębić]

3. einfassen (fassen) Edelstein:

oprawiać [dov. obl. oprawić] coś w złoto

e̱i̱n|speichern GLAG. preh. glag. RAČ.

e̱i̱nfachwirkend PRID. a. TEH.

E̱i̱nfachheit <‑, brez mn. > SAM. ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski