nemško » poljski

I . e̱i̱n|schalten GLAG. preh. glag.

1. einschalten (in Betrieb setzen):

włączać [dov. obl. włączyć]

2. einschalten (hinzuziehen):

II . e̱i̱n|schalten GLAG. povr. glag.

1. einschalten:

włączać [dov. obl. włączyć] się

schạllen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] GLAG. nepreh. glag.

erschạllen <erschallt, erscholl [o. erschallte], erschollen [o. selten: erschallt]> GLAG. nepreh. glag. +sein ur. jez. (Gelächter, Stimme)

E̱i̱nschaltung <‑, ‑en> SAM. ž. spol

2. Einschaltung ELEK.:

załączenie sr. spol

E̱i̱nschaltdauer <‑, brez mn. > SAM. ž. spol ELEK.

Hisbọllah <‑, brez mn. > SAM. ž. spol

E̱i̱nschaltdruck <‑[e]s, ‑drücke> SAM. m. spol TEH.

E̱i̱nschaltquote <‑, ‑n> SAM. ž. spol

Einschaltquote RADIO, TV
oglądalność ž. spol
Einschaltquote RADIO, TV

E̱i̱nschaltstrom <‑[e]s, ‑ströme> SAM. m. spol ELEK.

Mạrschall <‑s, Marschälle> [ˈmarʃal, pl: ˈmarʃɛlə] SAM. m. spol VOJ.

I . schạllend PRID.

1. schallend (klangvoll):

II . schạllend PRISL.

Einschaler SAM.

Geslo uporabnika
Einschaler m. spol GRAD.
cieśla budowlany m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski