Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

一声枪响
Sicherheitszinssatz

v slovarju PONS

I. re·turn [rɪˈtɜ:n, am. angl. -ˈtɜ:rn] SAM.

1. return (to a place/time):

Rückkehr ž. spol <-> zu +daj.
Wiederkehr ž. spol <-> ur. jez.
Heimkehr ž. spol <->
Schulbeginn m. spol <-(e)s> kein pl

2. return (reoccurrence):

return of an illness

3. return (giving back):

Rückgabe ž. spol <-, -n>
Rückgabe ž. spol <-, -n>
by return [of post] brit. angl., avstral. angl.

4. return (recompense):

Gegenleistung ž. spol <-, -en>

5. return brit. angl., avstral. angl. (ticket):

Hin- und Rückfahrkarte ž. spol <-, -n>
Retourbillet sr. spol švic.
avstr. a. Retourfahrkarte ž. spol

6. return ŠPORT (stroke):

Rückschlag m. spol <-(e)s, -schläge>
Return m. spol

7. return GOSP. (proceeds):

Gewinn m. spol <-(e)s, -e>
Ertrag m. spol <-(e)s, -trä·ge>
Rendite ž. spol <-, -n>
Rendite ž. spol <-, -n>

8. return POLIT. (election):

9. return am. angl. POLIT.:

10. return GOSP. (returned goods):

11. return no pl RAČ. (key on keyboard):

Return ž. spol
Return-Taste ž. spol
Eingabetaste ž. spol <-, -n>

12. return FINAN.:

13. return (end of line indication):

Zeilenbruch m. spol

14. return RAČ. (instruction):

Rücksprung m. spol

fraza:

to do sth by return brit. angl.

II. re·turn [rɪˈtɜ:n, am. angl. -ˈtɜ:rn] PRID. atribut., nesprem.

return postage, flight, trip:

III. re·turn [rɪˈtɜ:n, am. angl. -ˈtɜ:rn] GLAG. nepreh. glag.

1. return (come/go back):

2. return (reoccur):

return pain, illness

3. return (revert to):

IV. re·turn [rɪˈtɜ:n, am. angl. -ˈtɜ:rn] GLAG. preh. glag.

1. return (give back):

to return sth to sb/sth (in person)
jdm/etw etw zurückgeben
to return sth to sb/sth (by post)
jdm/etw etw zurückschicken

2. return (reciprocate):

3. return (place back):

4. return POLIT.:

to return sb brit. angl.
Wahlleiter(in) m. spol (ž. spol) <-s, -; -, -nen>

5. return FINAN.:

6. return PRAVO (pronounce):

7. return TENIS:

I. rate [reɪt] SAM.

1. rate (speed):

Geschwindigkeit ž. spol <-, -en>
Tempo sr. spol <-s, -s>
rate of fall FIZ.
Fallgeschwindigkeit ž. spol <-, -en>
rate of flow TEH.
Durchflussmenge ž. spol <-, -n>
Wachstumsrate ž. spol <-, -n>

2. rate (measure):

Maß sr. spol <-es, -e>
Menge ž. spol <-, -n>
Sterblichkeitsrate ž. spol <-, -n>
Sterblichkeitsziffer ž. spol <-, -n>

3. rate (payment):

Satz m. spol <-es, Sät·ze>

4. rate:

Zinssatz m. spol <-es, -sätze>
Steuersatz m. spol <-es, -sätze>

5. rate FINAN. (amount of interest paid):

Rate ž. spol <-, -n>
Rendite ž. spol <-, -n>

6. rate FINAN. (value of a currency):

Kurs m. spol <-es, -e>
Wechselkurs m. spol <-es, -e>
Wechselkurs m. spol <-es, -e>
Kreuzkurs m. spol
Devisenterminkurs m. spol <-es, -e>
managed rate FINAN.
Verkaufskurs m. spol <-es, -e>

7. rate brit. angl., avstral. angl. dated (local tax):

8. rate RAČ.:

Rate ž. spol <-, -n>

fraza:

II. rate [reɪt] GLAG. preh. glag.

1. rate (regard):

to rate sb/sth
jdn/etw einschätzen

2. rate (be worthy of):

3. rate brit. angl., avstral. angl. dated (value):

to rate sth
to rate sth

4. rate RAČ.:

to rate sth

III. rate [reɪt] GLAG. nepreh. glag.

to rate as sth

of [ɒv, əv, am. angl. ɑ:v, ʌv, əv] PREDL.

1. of after samost. (belonging to):

von +daj.
Rosenduft m. spol <-(e)s, -düfte>

2. of after samost. (expressing relationship):

von +daj.

3. of after samost. (expressing a whole's part):

von +daj.

4. of after samost. (expressing quantities):

ein Kilo Äpfel sr. spol
ein Liter Wasser m. spol
ein Rudel Löwen sr. spol [o. Löwenrudel]

5. of after glag. (consisting of):

aus +daj.
after samost. a land of ice and snow

6. of after samost. (containing):

mit +daj.

7. of after prid. (done by):

von +daj.

8. of after samost. (done to):

9. of after samost. (suffered by):

von +daj.

10. of (expressing cause):

to die of sth
an etw daj. sterben

11. of (expressing origin):

12. of after glag. (concerning):

speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw daj. genug haben
after samost. there was no warning of the danger
to be in search of sb/sth

13. of after samost. (expressing condition):

14. of after samost. (expressing position):

von +daj.

15. of after samost. (with respect to scale):

von +daj.

16. of (expressing age):

von +daj.

17. of after samost. (denoting example of category):

18. of after samost. (typical of):

19. of after samost. (expressing characteristic):

20. of after samost. (away from):

von +daj.

21. of after samost. (in time phrases):

22. of after glag. (expressing removal):

švic., avstr. meist gratis

23. of after samost. (apposition):

von +daj.

24. of dated (during):

an +daj.

25. of am. angl. (to):

fraza:

I. free [fri:] PRID.

1. free (not physically impeded):

frei <freier, am freiesten>
to break free [of [or from] sth] also fig.
sich tož. [aus etw daj.] befreien
to break [or cut]free [of [or from] sb] also fig.
sich tož. [von jdm] losreißen a. fig.
to set sb/an animal free also fig.

2. free (not confined):

frei <freier, am freiesten>
to go [or walk]free

3. free (not under compulsion):

frei <freier, am freiesten>

4. free (without obstruction):

frei <freier, am freiesten>
free play MEH.
Spielraum m. spol <-(e)s> kein pl

5. free (disposable):

frei <freier, am freiesten>

6. free POLIT.:

free elections, press
frei <freier, am freiesten>
Redefreiheit ž. spol <-> kein pl

7. free pred. (rid of):

frei <freier, am freiesten> von +daj.
jdn los sein pog.

8. free nesprem. (not attached or entangled):

[sich/etw tož.] lösen

9. free pred. (not busy) person:

to leave sb free to do sth
to be free [to do sth]
Zeit haben[, etw zu tun]

10. free nesprem. (without appointments):

free time
Freizeit ž. spol <-> kein pl

11. free nesprem. (not occupied):

free object
frei <freier, am freiesten>
free seat

12. free nesprem. (costing nothing):

Freiexemplar sr. spol <-(e)s, -e>
free issue BORZA
Freikarte ž. spol <-, -n>

13. free (generous):

14. free (inexact):

frei <freier, am freiesten>

15. free:

free (casual) manners
free slabš.

16. free (public):

free library

17. free LIT., GLAS., ŠPORT (not restricted by convention):

frei <freier, am freiesten>
Kür ž. spol <-, -en>

18. free KEM.:

free oxygen, radical
frei <freier, am freiesten>
free oxygen, radical

fraza:

II. free [fri:] PRISL. nesprem.

frei <freier, am freiesten>
for free pog.
for free pog.

III. free [fri:] GLAG. preh. glag.

1. free (release):

to free sb/an animal [from sth]
jdn/ein Tier [von [o. aus] etw daj.] befreien
to free sth [from sth] part of the body
etw [von etw daj.] frei machen

2. free (relieve):

to free sb/sth/oneself from [or of] sth
jdn/etw/sich von etw daj. befreien [o. frei machen]

3. free (make available):

to free sth
to free sb to do sth
jdm Freiraum geben, etw zu tun

4. free (loosen):

to free sth rusty bolt, cog, tap
etw lösen

I. risk [rɪsk] SAM.

1. risk (hazard):

Risiko sr. spol <-s, -s>
Brandgefahr ž. spol <-, -en>
bad [or high]/good [or low]risk
to take [or run] a risk
to take [or run] a risk

2. risk (insurance policy):

Risiko sr. spol <-s, -s>
Gefahr ž. spol <-, -en>
Gefährdung ž. spol <-, -en>
Feuergefahr ž. spol <-, -en>

II. risk [rɪsk] SAM. modifier

risk (analysis, factor):

III. risk [rɪsk] GLAG. preh. glag.

to risk sth
riskieren [o. es wagen] , etw zu tun
to risk one's life [or pog. neck]
Vnos OpenDict

risk SAM.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

risk free rate of return SAM. INVEST. IN FINAN.

Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS
Strokovni slovar za bančništvo, finance in zavarovanja PONS

return SAM. INVEST. IN FINAN.

Ertrag m. spol
Rendite ž. spol

return SAM. OBDEL. TRANS.

Rückgabe ž. spol

rate SAM. TRGI IN KONKUR.

Kurs m. spol
Satz m. spol
Tarif m. spol

rate GLAG. preh. glag. RAČUN.

Strokovni slovar za promet PONS

rate

Present
Ireturn
youreturn
he/she/itreturns
wereturn
youreturn
theyreturn
Past
Ireturned
youreturned
he/she/itreturned
wereturned
youreturned
theyreturned
Present Perfect
Ihavereturned
youhavereturned
he/she/ithasreturned
wehavereturned
youhavereturned
theyhavereturned
Past Perfect
Ihadreturned
youhadreturned
he/she/ithadreturned
wehadreturned
youhadreturned
theyhadreturned

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The school (for school years 7-11) also has a sixth form where pupils can return to continue their education in a familiar environment.
en.wikipedia.org
Assuming the same $5,000 increase in value, the investor's cash contribution of $5,000 would yield an increase in equity of $5,000 in one year, a 100% return.
en.wikipedia.org
When returning, he continued working in the animation, but a series of failures pushed to him to return to the comic strip.
en.wikipedia.org
To be classified as a growth stock, analysts generally expect companies to achieve a 15 percent or higher return on equity.
en.wikipedia.org
When the trigger guard is released, the slide will return and chamber the cartridge almost instantaneously.
en.wikipedia.org

Primeri iz spleta (nepregledani od uredništva PONS)

[...]
Germany resumed its bilateral cooperation with Chile after the country’s return to democracy in 1990.
[...]
www.giz.de
[...]
Mit der Rückkehr zur Demokratie 1990 nahm Deutschland die bilaterale Zusammenarbeit mit Chile wieder auf.
[...]
[...]
Since its begin in 2008, this scholarship program has successfully further developed, and today it supports excellent young Congolese at 16 universities during their bachelor, master, or PhD studies or during their return to the Congo.
[...]
www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de
[...]
Dieses Stipendienprogramm hat sich seit seinem Beginn 2008 erfolgreich weiterentwickelt und unterstützt heute an insgesamt 16 Universitäten exzellente junge Kongolesen im Bachelor- oder Masterstudium, bei der Promotion oder bei ihrer Rückkehr in den Kongo.
[...]
[...]
A 2012 follow-up survey showed that upon their return to their home countries, of some 250 participants interviewed 53.1 per cent - more than half - continued their studies, and 41.1 per cent found immediate employment.
[...]
www.giz.de
[...]
Eine Verbleibstudie aus dem Jahr 2012 belegt, dass unter rund 250 befragten Teilnehmern über die Hälfte (53,1 Prozent) nach der Rückkehr in die Heimatländer ihre Studien fortgesetzt haben, 41,1 Prozent der Rückkehrer nahmen sofort eine Arbeit auf.
[...]
[...]
It was immediately after His return from the Father to earth when the Lord appeared to his disciples for the first time and He breathed on His disciples and said:
[...]
www.immanuel.at
[...]
Es war unmittelbar nach seiner Rückkehr vom Vater auf die Erde, als der Herr den Jüngern zum ersten Mal erschien, und er hat hier die Jünger angehaucht und gesagt:
[...]
[...]
In this fresco Michelangelo wished to show the glorious return of Christ in the light of the texts of the New Testament ( cf. Matthew 24:30-31;
[...]
mv.vatican.va
[...]
In diesem Fresko wollte Michelangelo die ruhmreiche Rückkehr Christi gemäß den Texten des Neuen Testaments ( vgl. Matthäus 24,30-31;
[...]