Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dutiliser
to use
sous-utiliser [suzytilize] GLAG. preh. glag.
réutiliser [ʀeytilize] GLAG. preh. glag.
utiliser [ytilize] GLAG. preh. glag.
1. utiliser (se servir):
utiliser méthode, outil, service, expression, produit
utiliser potentiel, compétence, ressources
2. utiliser (exploiter):
utiliser personne
I. volatiliser [vɔlatilize] GLAG. preh. glag. KEM.
II. se volatiliser GLAG. povr. glag.
1. se volatiliser KEM.:
2. se volatiliser (disparaître):
infantiliser [ɛ̃fɑ̃tilize] GLAG. preh. glag.
subtiliser [syptilize] GLAG. preh. glag. (dérober)
subtiliser qc à qn
to steal sth from sb
fertiliser [fɛʀtilize] GLAG. preh. glag.
I. mobiliser [mɔbilize] GLAG. preh. glag.
1. mobiliser VOJ.:
mobiliser militaire, réserviste
mobiliser militaire, réserviste
mobiliser civil
to draft am. angl.
to be put on active service brit. angl.
to be put on active duty am. angl.
2. mobiliser (rassembler):
mobiliser militants, amis
to mobilize, to call upon (pour faire to do)
3. mobiliser (faire agir):
4. mobiliser (mettre en jeu) fig.:
mobiliser forces, volonté
mobiliser courage
mobiliser raison
II. se mobiliser GLAG. povr. glag.
se mobiliser povr. glag. militants, étudiants:
I. stabiliser [stabilize] GLAG. preh. glag.
stabiliser prix, marché, monnaie, pays, personnes, véhicule, gaz
stabiliser accotements
soft verges brit. angl.
II. se stabiliser GLAG. povr. glag.
se stabiliser povr. glag.:
se stabiliser chômage, prix, taux:
se stabiliser personne:
I. civiliser [sivilize] GLAG. preh. glag. dobes., fig.
II. se civiliser GLAG. povr. glag.
se civiliser povr. glag.:
utiliser [ytilize] GLAG. preh. glag.
1. utiliser (se servir de):
2. utiliser (recourir à):
utiliser avantage
utiliser moyen, mot
3. utiliser (exploiter):
utiliser personne
utiliser restes
I. volatiliser [vɔlatilize] GLAG. preh. glag.
II. volatiliser [vɔlatilize] GLAG. povr. glag. se volatiliser
1. volatiliser KEM.:
2. volatiliser (disparaître):
subtiliser [syptilize] GLAG. preh. glag.
fertiliser [fɛʀtilize] GLAG. preh. glag.
inutilisé(e) [inytilize] PRID.
I. fossiliser [fosilize] GLAG. preh. glag. GEOGR.
II. fossiliser [fosilize] GLAG. povr. glag. se fossiliser
1. fossiliser GEOGR. (devenir fossile):
2. fossiliser fig. pog.:
I. mobiliser [mɔbilize] GLAG. preh. glag.
1. mobiliser (rassembler):
2. mobiliser VOJ.:
mobiliser réservistes
II. mobiliser [mɔbilize] GLAG. nepreh. glag. VOJ.
III. mobiliser [mɔbilize] GLAG. povr. glag.
I. stabiliser [stabilize] GLAG. preh. glag.
1. stabiliser (consolider, équilibrer):
2. stabiliser (rendre stable, éviter toute fluctuation):
II. stabiliser [stabilize] GLAG. povr. glag. (devenir stable)
I. civiliser [sivilize] GLAG. preh. glag.
II. civiliser [sivilize] GLAG. povr. glag. pog.
viriliser [viʀilize] GLAG. preh. glag.
1. viriliser ( féminiser):
viriliser qn/qc
to make sb/sth more male
2. viriliser MED.:
utiliser [ytilize] GLAG. preh. glag.
1. utiliser (se servir de):
2. utiliser (recourir à):
utiliser avantage
utiliser moyen, mot
3. utiliser (exploiter):
utiliser personne
utiliser restes
I. volatiliser [vɔlatilize] GLAG. preh. glag.
II. volatiliser [vɔlatilize] GLAG. povr. glag. se volatiliser
1. volatiliser KEM.:
2. volatiliser (disparaître):
fertiliser [fɛʀtilize] GLAG. preh. glag.
subtiliser [syptilize] GLAG. preh. glag.
inutilisé(e) [inytilize] PRID.
I. mobiliser [mɔbilize] GLAG. preh. glag.
1. mobiliser (rassembler):
2. mobiliser VOJ.:
mobiliser réservistes
II. mobiliser [mɔbilize] GLAG. nepreh. glag. VOJ.
III. mobiliser [mɔbilize] GLAG. povr. glag.
mobiliser se mobiliser:
I. fossiliser [fosilize] GLAG. preh. glag. GEOGR.
II. fossiliser [fosilize] GLAG. povr. glag. se fossiliser
1. fossiliser GEOGR. (devenir fossile):
2. fossiliser fig. pog.:
fossiliser personne
I. civiliser [sivilize] GLAG. preh. glag.
II. civiliser [sivilize] GLAG. povr. glag. pog.
civiliser se civiliser:
I. stabiliser [stabilize] GLAG. preh. glag.
1. stabiliser (consolider, équilibrer):
2. stabiliser (rendre stable, éviter toute fluctuation):
II. stabiliser [stabilize] GLAG. povr. glag. (devenir stable)
viriliser [viʀilize] GLAG. preh. glag. ( féminiser)
viriliser qn/qc
to make sb/sth more manly
se mobiliser
limite d'utilisation
Présent
jeréutilise
turéutilises
il/elle/onréutilise
nousréutilisons
vousréutilisez
ils/ellesréutilisent
Imparfait
jeréutilisais
turéutilisais
il/elle/onréutilisait
nousréutilisions
vousréutilisiez
ils/ellesréutilisaient
Passé simple
jeréutilisai
turéutilisas
il/elle/onréutilisa
nousréutilisâmes
vousréutilisâtes
ils/ellesréutilisèrent
Futur simple
jeréutiliserai
turéutiliseras
il/elle/onréutilisera
nousréutiliserons
vousréutiliserez
ils/ellesréutiliseront
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Il est resté très "vert" malgré son âge, accumule les bêtises et est parfois infantilisé par ses propres enfants comme par son médecin.
fr.wikipedia.org
Les script kiddies sont généralement rejetés, ou du moins infantilisés, par la plupart des communautés de hackers.
fr.wikipedia.org
Elle consiste en l'instauration de relations humaines entre les soignants et les personnes âgées à risque, en évitant autant que possible d'infantiliser la personne.
fr.wikipedia.org
Bien décidé à traiter le client comme un roi capricieux, il n'hésite pas à infliger un traitement infantilisant à ses employés, et ce à la moindre erreur.
fr.wikipedia.org
Elle a tendance à l'infantiliser en lui répétant les mêmes consignes de sécurité quand il reste seul à la maison, ce qui l'agace beaucoup.
fr.wikipedia.org