Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

work’
outstanding

Oxford-Hachette French Dictionary

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

marquant (marquante) [maʀkɑ̃, ɑ̃t] PRID.

marquant (marquante) fait, événement, moment
marquant (marquante) souvenir
marquant (marquante) qualité, rôle, élément
marquant (marquante) personne, œuvre, spectacle

I. marquer [maʀke] GLAG. preh. glag.

1. marquer (étiqueter):

marquer article
marquer bétail
marquer emplacement, limite

2. marquer (signaler):

marquer début, fin, rupture

3. marquer (laisser une trace sur) personne, coup, empreinte:

marquer corps, objet

4. marquer (influencer) événement, drame, œuvre:

marquer personne, esprit

5. marquer (écrire):

marquer prix
marquer renseignement
to write [sth] (down), to put [sth] (down)

6. marquer (indiquer):

marquer montre: heure
marquer jauge, chiffres: pression, température

7. marquer (exprimer):

marquer volonté, désapprobation, sentiment

8. marquer (souligner):

9. marquer (faire):

10. marquer (être caractéristique de) idée, discours, attitude:

marquer personne, parti, époque

11. marquer ŠPORT:

marquer but, essai, point
marquer adversaire

II. marquer [maʀke] GLAG. nepreh. glag.

1. marquer (laisser une trace):

to leave a mark (sur on)

2. marquer (être important):

marquer homme politique, artiste:
marquer événement:

3. marquer ŠPORT:

Blanc (Blanche) [blɑ̃, blɑ̃ʃ] SAM. m. spol (ž. spol)

Blanc (Blanche) (gén)
Blanc (Blanche) ANTR.
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
marquant
peu marquant
fer m. spol à marquer
rack up points
score up points
earmark animal

v slovarju PONS

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

marquant(e) [maʀkɑ̃, ɑ̃t] PRID. (important)

marquant(e) fait, événement
marquant(e) personnage, œuvre
marquant(e) souvenir

I. marquer [maʀke] GLAG. preh. glag.

1. marquer (indiquer, distinguer, laisser une trace sur, représenter):

marquer heure, degré
il a marqué son époque personne, événement

2. marquer (souligner):

marquer rythme
marquer paroles

3. marquer (respecter):

marquer feu rouge

4. marquer (inscrire, noter):

5. marquer ŠPORT:

II. marquer [maʀke] GLAG. nepreh. glag.

1. marquer (jouer un rôle important):

2. marquer (laisser une trace):

marquer bouteille
marquer tampon
marquer crayon
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
marquant(e)
haunting beauty, melody
marquant(e)
événement m. spol marquant
outstanding feature, incident
marquant(e)
mark off intervals
touch down ŠPORT
v slovarju PONS
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

marquant(e) [maʀkɑ͂, ɑ͂t] PRID. (important)

marquant(e) fait, événement
marquant(e) personnage, œuvre
marquant(e) souvenir

I. marquer [maʀke] GLAG. preh. glag.

1. marquer (indiquer, distinguer, laisser une trace sur, représenter):

marquer heure, degré
il a marqué son époque personne, événement

2. marquer (souligner):

marquer rythme
marquer paroles

3. marquer (respecter):

marquer feu rouge

4. marquer (inscrire, noter):

5. marquer ŠPORT:

II. marquer [maʀke] GLAG. nepreh. glag.

1. marquer (jouer un rôle important):

2. marquer (laisser une trace):

marquer bouteille
marquer tampon
marquer crayon
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina
haunting beauty, melody
marquant(e)
événement m. spol marquant
outstanding feature, incident
marquant(e)
mark off intervals
touch down sports
score points
Présent
jemarque
tumarques
il/elle/onmarque
nousmarquons
vousmarquez
ils/ellesmarquent
Imparfait
jemarquais
tumarquais
il/elle/onmarquait
nousmarquions
vousmarquiez
ils/ellesmarquaient
Passé simple
jemarquai
tumarquas
il/elle/onmarqua
nousmarquâmes
vousmarquâtes
ils/ellesmarquèrent
Futur simple
jemarquerai
tumarqueras
il/elle/onmarquera
nousmarquerons
vousmarquerez
ils/ellesmarqueront

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

Cette utilisation comme dalle sépulcrale a étendu le concept de la dalle naturelle à la variante de pierre tombale plate, mince et polie.
fr.wikipedia.org
Mais surpris par un blizzard, il glisse sur une pierre et se casse la jambe gauche.
fr.wikipedia.org
Ils peuvent aussi être employés à des travaux absurdement inutiles (creuser des trous rebouchés chaque soir, porter et rapporter des pierres d'un endroit à l'autre…).
fr.wikipedia.org
Les joints entre les pierres ont été fermés par de la maçonnerie sèche.
fr.wikipedia.org
Pera provient du latin petra (« pierre ») et constitue une forme archaïque du catalan pedra tandis que fita signifie en catalan « borne ».
fr.wikipedia.org