italijansko » slovenski

traversare [traverˈsa:re] GLAG. preh. glag.

riverire [riveˈri:re] GLAG. preh. glag.

1. riverire (rispettare):

2. riverire (salutare):

I . rivelare [riveˈla:re] GLAG. preh. glag.

II . rivelare [riveˈla:re] GLAG. povr. glag.

rivelare -rsi:

-rsi

I . versare [verˈsa:re] GLAG. preh. glag.

1. versare (liquido):

nalivati [dov. obl. naliti]

2. versare (sangue, lacrime):

3. versare (somma):

vplačevati [dov. obl. vplačati]

II . versare [verˈsa:re] GLAG. nepreh. glag.

tergiversare [terdʒiverˈsa:re] GLAG. nepreh. glag.

conversare [konverˈsa:re] GLAG. nepreh. glag.

rimborsare [rimborˈsa:re] GLAG. preh. glag. (denaro)

universale [univerˈsa:le] PRID.

1. universale (dell'universo):

attraversare [attraverˈsa:re] GLAG. preh. glag.

2. attraversare fig.:

rivedere [riveˈde:re]

I . rivestire [rivesˈti:re] GLAG. preh. glag.

II . rivestire [rivesˈti:re] GLAG. povr. glag.

rivestire -rsi:

-rsi
(pre)oblačiti se [dov. obl. (pre)obleči se]

I . rivoltare [rivolˈta:re] GLAG. preh. glag.

II . rivoltare [rivolˈta:re] GLAG. povr. glag.

-rsi a qu/qc

rivendicare [rivendiˈka:re] GLAG. preh. glag.

1. rivendicare (diritto):

2. rivendicare (lottare per):

diversificare [diversifiˈka:re] GLAG. preh. glag.

I . avversario (-a) [avverˈsa:rio] PRID.

II . avversario (-a) [avverˈsa:rio] SAM. m. spol, ž. spol

avversario (-a)
nasprotnik(nasprotnica) m. spol (ž. spol)

rivalutare [rivaluˈta:re] GLAG. preh. glag.

imperversare [imperverˈsa:re] GLAG. nepreh. glag.

anniversario [anniverˈsa:rio]

anniversario SAM. m. spol:

obletnica ž. spol
jubilej m. spol

diversamente [diversaˈmente] PRISL.

1. diversamente:

2. diversamente (altrimenti):

riverenza [riveˈrɛntsa] SAM. ž. spol

1. riverenza (inchino):

priklon m. spol

2. riverenza (rispetto):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

italijanščina
La sua figura si trova riversa su una roccia sotto una sorta di cavità a forma di conchiglia.
it.wikipedia.org
Sostenne questa nuova chiesa accanto alla quale pose un monastero benedettino e vi riversò numerose donazioni.
it.wikipedia.org
Nella fattispecie, in questa circostanza i paesi produttori riversarono sul mercato tutte le scorte accumulate, causando, ovviamente, il crollo dei prezzi.
it.wikipedia.org
Quando entrò in città insieme ad una grande schiera di prigionieri attirò l'attenzione del popolo che si riversò lungo le strade al suo passaggio.
it.wikipedia.org
La vescica possiede proprietà contrattili e, una volta accumulato il liquido nel suo interno, lo riversa all'esterno tramite dei pori chiamati nefridiopori.
it.wikipedia.org
I quattro album vennero composti tentando di riversare su cd alcuni suoi primi lavori registrati su nastro.
it.wikipedia.org
La ragazza è rappresentata riversa sul ventre con il busto leggermente rialzato, appoggiata sul reclivio sinistro del sofà.
it.wikipedia.org
A seguito di ciò si aprì una falla di circa cinquanta chilometri nel fronte francese, in cui si riversarono le divisioni corazzate tedesche.
it.wikipedia.org
Anche qui la nevrosi parte dall'io e si riversa sulla società.
it.wikipedia.org
L'uomo ha riversato tutta la sua rabbia e i suoi sentimenti su altre donne, immaginando che fossero la madre.
it.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Italiano | Slovenščina