nemško » poljski

vere̱i̱nsamen* GLAG. nepreh. glag. +sein

Vere̱i̱nsmitglied <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol

vere̱i̱nsamt PRID.

II . vere̱i̱nigen* GLAG. povr. glag.

2. vereinigen (zusammenfließen):

łączyć [dov. obl. po‑] się [w coś]

vere̱i̱nbaren* GLAG. preh. glag.

1. vereinbaren (absprechen):

ustalać [dov. obl. ustalić] coś [z kimś]
uzgadniać [dov. obl. uzgodnić] , że...

I . vere̱i̱sen* [fɛɐ̯​ˈaɪzən] GLAG. nepreh. glag. +sein

II . vere̱i̱sen* [fɛɐ̯​ˈaɪzən] GLAG. preh. glag. MED.

Vere̱i̱nslokal <‑[e]s, ‑e> SAM. sr. spol

Se̱e̱mannslied <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol

szanta ž. spol

vere̱i̱nnahmen* [fɛɐ̯​ˈʔaɪnnaːmən] GLAG. preh. glag.

1. vereinnahmen FINAN. form (einnehmen):

inkasować [dov. obl. za‑ ]form
pobierać [dov. obl. pobrać]

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski