nemško » poljski

I . vertra̱gen* GLAG. preh. glag. irr

4. vertragen švic. (austragen):

roznosić [dov. obl. ‑nieść]

II . vertra̱gen* GLAG. povr. glag. irr

ABM-Vertrag <‑[e]s, ‑Verträge> SAM. m. spol

1. ABM-Vertrag WIRTSCH:

EG-Vertrag <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

GmbH-Vertrag <‑[e]s, ‑verträge> SAM. m. spol PRAVO

Immobi̱lien-Leasing-Vertrag <‑[e]s, ‑verträge> SAM. m. spol PRAVO

einen Vertrag durchführen m. spol PRAVO
wykonać umowę m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Während der Trockenzeit sammeln sie sich zu riesigen Gruppen in Restwassern und können dann auch größere Salzkonzentrationen vertragen.
de.wikipedia.org
Im Gegensatz zu Antibiotika gegen Bakterien wirken sie aber oft unzureichend und werden schlecht vertragen.
de.wikipedia.org
Der Steppenfenchel kann frühe Mahd vertragen und noch zur Blüte kommen.
de.wikipedia.org
Diese Kerne vertragen daher natürlicherweise eine höhere Gleichstrom-Vormagnetisierung.
de.wikipedia.org
Solange es kühl ist, vertragen sie wochen- bis monatelange Dunkelheit ohne Blattverluste.
de.wikipedia.org
Hier hätte der unterhaltsame Film über die Arglist des Schicksals ruhig eine dramaturgische Änderung vertragen“.
de.wikipedia.org
Von der Schwangeren und dem Feten wird eine leichte Hyperthyreose besser vertragen als eine Hypothyreose.
de.wikipedia.org
Es dauerte allerdings noch einige Zeit, bis sich die Bewohner beider Dörfer vertrugen.
de.wikipedia.org
Die Giftstoffe dieser nicht heimischen Pflanzenart vertragen die Raupen nicht und sie sterben bevor sie ausgewachsen sind.
de.wikipedia.org
Dies wird bei langsamem Absinken meist gut vertragen.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski