nemško » poljski

Tarạntel <‑, ‑n> [ta​ˈrantəl] SAM. ž. spol

tarantula ž. spol

drịtteln GLAG. preh. glag.

II . frọ̈steln [ˈfrœstəln] GLAG. brezos.

krịtteln [ˈkrɪtəln] GLAG. nepreh. glag. slabš.

bemạ̈nteln* [bə​ˈmɛntəln] GLAG. preh. glag. ur. jez.

I . ermịtteln* [ɛɐ̯​ˈmɪtəln] GLAG. preh. glag.

2. ermitteln (feststellen):

3. ermitteln a. MATH (errechnen):

określać [dov. obl. określić]

II . ermịtteln* [ɛɐ̯​ˈmɪtəln] GLAG. nepreh. glag. PRAVO

I . spạchteln GLAG. preh. glag.

II . spạchteln GLAG. nepreh. glag.

1. spachteln (mit dem Spachtel bearbeiten):

2. spachteln REG pog. (essen):

wcinać pog.

vere̱i̱teln* [fɛɐ̯​ˈaɪtəln] GLAG. preh. glag.

vereiteln Plan, Attentat:

udaremniać [dov. obl. udaremnić]

I . granuli̱e̱ren* GLAG. nepreh. glag. +haben o sein MED.

II . granuli̱e̱ren* GLAG. preh. glag. (körnig machen)

Grandhotel <‑s, ‑s> [ˈgrãːhotɛl] SAM. sr. spol

granulö̱s [granu​ˈløːs] PRID.

I . grandio̱s [gran​ˈdi̯oːs] PRID.

II . grandio̱s [gran​ˈdi̯oːs] PRISL.

grandios vollführen:

blụ̈tteln [ˈblʏtəln] GLAG. nepreh. glag. švic. (sich nackt zeigen)

Bụchteln [ˈbʊxtəln] SAM.

Buchteln mn. avstr.:

beti̱teln* GLAG. preh. glag.

1. betiteln (einen Titel geben):

2. betiteln slabš. (beschimpfen):

zelżyć ur. jez.

3. betiteln (anreden):

spọ̈tteln [ˈʃpœtəln] GLAG. nepreh. glag.

vierteln [ˈfɪrtəln] GLAG. preh. glag.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
In dem folgenden Durcheinander grantelte der Kaiser von einer unbrauchbaren Erfindung.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"granteln" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski