nemško » poljski

inzwịschen [-​ˈ--] PRISL.

entwịchen GLAG. nepreh. glag.

entwichen pp von entweichen

glej tudi entweichen

entwe̱i̱chen* GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. entweichen (austreten):

uchodzić [dov. obl. ujść] [z czegoś]

2. entweichen (fliehen):

wymykać [dov. obl. wymknąć] się [skądś]

Ạnzeichen <‑s, ‑> SAM. sr. spol

1. Anzeichen (Indiz: von Reue):

oznaka ž. spol

2. Anzeichen MED. (einer Krankheit):

symptom m. spol

e̱i̱n|deichen GLAG. preh. glag.

eindeichen → eindämmen

glej tudi eindämmen

e̱i̱n|dämmen [ˈaɪndɛmən] GLAG. preh. glag.

1. eindämmen (stauen):

entwe̱i̱chen* GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. entweichen (austreten):

uchodzić [dov. obl. ujść] [z czegoś]

2. entweichen (fliehen):

wymykać [dov. obl. wymknąć] się [skądś]

II . hịn|reichen GLAG. preh. glag.

gewịchen [gə​ˈvɪçən] GLAG. nepreh. glag.

gewichen pp von weichen

glej tudi weichen

Ạbzeichen <‑s, ‑> SAM. sr. spol

1. Abzeichen (Anstecknadel):

znak m. spol

2. Abzeichen a. VOJ.:

odznaka ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski