nemško » poljski

schwạ̈chen [ˈʃvɛçən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag.

schwạ̈cher PRID.

schwächer kompar von schwach

glej tudi schwach

I . schwạch <schwächer, schwächste> [ʃvax] PRID.

Schwä̱bin <‑, ‑nen> [ˈʃvɛːbɪn] SAM. ž. spol

Schwäbin → Schwabe

glej tudi Schwabe

Schwa̱be (Schwä̱bin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈʃvaːbə] SAM. m. spol (ž. spol)

Szwab(ka) m. spol (ž. spol)

Schwạ̈che1 <‑, brez mn. > [ˈʃvɛçə] SAM. ž. spol

1. Schwäche (mangelnde Kraft/Stärke):

słabość ž. spol

2. Schwäche MED.:

osłabienie sr. spol
niedołęstwo sr. spol

3. Schwäche (geringe Kraft, Vorliebe):

słabość ž. spol
słabostka ž. spol

schwe̱ben [ˈʃveːbən] GLAG. nepreh. glag.

2. schweben +sein (herabsinken):

opadać [dov. obl. opaść] na ziemię

Schwe̱din <‑, ‑nen> SAM. ž. spol

Schwedin → Schwede

glej tudi Schwede

Schwe̱de (Schwe̱din) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈʃveːdə] SAM. m. spol (ž. spol)

Szwed(ka) m. spol (ž. spol)

Schwe̱fel <‑s, brez mn. > [ˈʃveːfəl] SAM. m. spol KEM.

siarka ž. spol

schwe̱len [ˈʃveːlən] GLAG. nepreh. glag.

1. schwelen (brennen):

2. schwelen fig ur. jez. (Hass):

Schwe̱röl <‑s, ‑e> SAM. sr. spol

schwịllt [ʃvɪlt] GLAG. nepreh. glag.

schwillt 3. pers präs von schwellen

glej tudi schwellen , schwellen

schwẹllen2 [ˈʃvɛlən] GLAG. preh. glag.

1. schwellen ur. jez. (blähen):

nadymać [dov. obl. nadąć ]pog.
wydymać [dov. obl. wydąć]

2. schwellen švic. (weich kochen):

gotować [dov. obl. u‑] na miękko

schwẹllen1 <schwillt, schwoll, geschwollen> [ˈʃvɛlən] GLAG. nepreh. glag. +sein

schwellen MED.:

schwo̱fen [ˈʃvoːfən] GLAG. nepreh. glag. pog.

I . schwö̱ren <schwört, schwor, geschworen> [ˈʃvøːrən] GLAG. nepreh. glag.

1. schwören (einen Eid ablegen):

przysięgać [dov. obl. przysiąc]

3. schwören (beschwören, versichern):

II . schwö̱ren <schwört, schwor, geschworen> [ˈʃvøːrən] GLAG. preh. glag.

2. schwören (geloben):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski