nemško » slovenski

heraus|lesen

herauslesen neprav. GLAG. preh. glag. (aus Text, Miene):

heraus|finden neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausfinden (aus Gebäude, Ort):

2. herausfinden (entdecken):

II . herab|lassen neprav. GLAG. povr. glag. sich herablassen

1. herablassen (an Seil):

spuščati se [dov. obl. spustiti se]

2. herablassen (gnädigerweise tun):

heraus|gehen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

1. herausgehen (herauskommen):

heraus|reißen neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausreißen (Blatt):

2. herausreißen (Zahn, Unkraut):

puliti [dov. obl. izpuliti]

heraus|werfen

herauswerfen neprav. GLAG. preh. glag. (hinauswerfen):

metati [dov. obl. vreči ven]

heraus|bilden GLAG. povr. glag.

herausbilden sich herausbilden:

oblikovati se [dov. obl. izoblikovati se ]iz +rod.

heraus|geben neprav. GLAG. preh. glag.

1. herausgeben (nach draußen geben):

2. herausgeben (aushändigen) a. PRAVO:

4. herausgeben (Buch):

5. herausgeben (Aktien):

heraus|heben neprav. GLAG. preh. glag.

2. herausheben (hervorheben):

poudarjati [dov. obl. poudariti]

heraus|reden GLAG. povr. glag.

herausreden sich herausreden pog.:

izgovarjati se [dov. obl. izgovoriti se]

I . heraus|halten neprav. GLAG. preh. glag.

1. heraushalten (nach draußen halten):

2. heraushalten pog. (fern halten):

II . heraus|halten neprav. GLAG. povr. glag.

heraushalten sich heraushalten:

heraus|kommen neprav. GLAG. nepreh. glag. +sein

1. herauskommen (aus Haus, Krankenhaus):

4. herauskommen pog. (populär werden):

5. herauskommen (Buch):

6. herauskommen pog. (Kartenspiel):

heraus|suchen GLAG. preh. glag.

heraus|haben neprav. GLAG. preh. glag.

1. heraushaben pog. (Splitter):

2. heraushaben (Trick, Lösung):

heraus|hängen GLAG. preh. glag. pog.

heraus|holen GLAG. preh. glag.

1. herausholen (nach draußen holen):

prinašati [dov. obl. prinesti (ven) ]iz +rod.

4. herausholen ŠPORT (Ergebnis):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Auf einem kleinen Holzkästchen neben ihrer Rechten liegt griffbereit ein Häufchen Klöppelnadeln, das Seidengarn wird in einem kissenartigen Behälter aufbewahrt, aus dem weiße und rote Fäden geschmeidig herausfließen.
de.wikipedia.org
Dann wird das gekenterte Boot auf die Seite gedreht, um Luft in das Bootsinnere einströmen bzw. das Wasser aus dem Boot herausfließen zu lassen.
de.wikipedia.org
Sie sollen „gewissermaßen aus ihr [der Liturgie] herausfließen, und das Volk zu ihr hinführen“.
de.wikipedia.org
Wenn ich einen Tropfen unehrenhaftes Blut in meinem Leib hätte, dann würde ich es herausfließen lassen.
de.wikipedia.org
Das Ende der in geteilte Abschnitte zerfallenden, seit Jahrzehnten stark abschmelzenden Gletscherzunge, aus welcher mehrere Schmelzbäche herausfließen, liegt an einer Steilstufe des Gebirges auf etwa (Stand um 2020).
de.wikipedia.org
Das Hufeisen müsse mit der Öffnung nach unten aufgehängt werden, damit das Glück zu einem herausfließen könne.
de.wikipedia.org
Damit das Wasser aus den Stollen herausfließen kann, werden die Stollen in der Regel mit einer leichten Steigung aufgefahren.
de.wikipedia.org
Die Nasenlöcher wurden künstlich erweitert, damit das Gehirn besser herausfließen konnte.
de.wikipedia.org
Ich nutze die Technik des Bewusstseinsstroms, lasse alle meine Einfälle aus mir herausfließen.
de.wikipedia.org
Da er jedoch die Folgen bei den anderen Geiseln gesehen hatte, ließ er den Abflussreiniger aus seinem Mund wieder herausfließen und simulierte danach die Schmerzensschreie und Krampfanfälle der anderen Opfer.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "herausfließen" v drugih jezikih

"herausfließen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina