poljsko » nemški

botulizm <rod. ‑u, loc ‑zmie, brez mn. > [botulism] SAM. m. spol MED.

otulina <rod. ‑ny, mn. ‑ny> [otulina] SAM. ž. spol

1. otulina TEH.:

Isolierung ž. spol

I . otulać <‑la> [otulatɕ], otulić [otulitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag.

1. otulać (okrywać):

jdn in etw tož. [ein]hüllen

2. otulać (ocieplać):

II . otulać <‑la> [otulatɕ], otulić [otulitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag. (okrywać się)

botwina <rod. ‑ny, mn. ‑ny> [botfina] SAM. ž. spol, botwinka [botfinka] SAM. ž. spol <rod. ‑ki, mn. ‑ki>

1. botwina brez mn. pog. BOT. (liście buraków):

2. botwina GASTR. (zupa):

botki [botki] SAM.

botki mn. < rod. mn. ‑ków> (buty):

Stiefeletten ž. spol mn.

botanik (-iczka) <rod. ‑a, mn. ‑icy> [botaɲik] SAM. m. spol (ž. spol)

botanik (-iczka)
Botaniker(in) m. spol (ž. spol)

paulin <rod. ‑a, mn. ‑i> [pawlin] SAM. m. spol REL.

2. paulin (zakonnik):

Pauliner m. spol

gobelin <rod. ‑u, mn. ‑y> [gobelin] SAM. m. spol

kowelin <rod. ‑a, brez mn. > [kovelin] SAM. m. spol (minerał)

Covellin sr. spol

bowling <rod. ‑u, brez mn. > [bowliŋk] SAM. m. spol IGRE

I . tulić <‑li; pret. tul> [tulitɕ] GLAG. preh. glag.

2. tulić (zbliżać):

II . tulić <‑li; pret. tul> [tulitɕ] GLAG. povr. glag.

stulić [stulitɕ]

stulić dov. obl. od stulać

glej tudi stulać

stulać <‑la; dov. obl. stulić> [stulatɕ] GLAG. preh. glag.

I . utulać <‑la> [utulatɕ], utulić [utulitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. utulać → ululać

II . utulać <‑la> [utulatɕ], utulić [utulitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag. ur. jez. (znaleźć ukojenie)

glej tudi ululać

I . ululać <‑la; pret. ‑aj> [ululatɕ] GLAG. preh. glag. dov. obl.

2. ululać šalj. (upić):

abfüllen pog.

II . ululać <‑la; pret. ‑aj> [ululatɕ] GLAG. povr. glag. dov. obl. pog. (upić się)

I . wtulać <‑la> [ftulatɕ], wtulić [ftulitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag.

wtulać głowę:

II . wtulać <‑la> [ftulatɕ], wtulić [ftulitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag.

potulny [potulnɨ] PRID.

obtulać <‑la; pret. ‑aj> [optulatɕ], obtulić [optulitɕ] GLAG. preh. glag. dov. obl.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski