nemško » slovenski

his SAM. sr. spol

his → His:

glej tudi His

His <-, -> [hɪs] SAM. sr. spol GLAS.

His
his m. spol

ist [ɪst] GLAG.

ist 3. präs von sein:

glej tudi sein

sein <ist, war, gewesen> [zaɪn] GLAG. nepreh. glag. +sein

Rist <-es, -e> [rɪst] SAM. m. spol

1. Rist ŠPORT:

nart m. spol
hrbtišče sr. spol roke

2. Rist (bei Pferden):

viher m. spol

bist [bɪst] GLAG.

bist 2. präs von sein:

glej tudi sein

sein <ist, war, gewesen> [zaɪn] GLAG. nepreh. glag. +sein

List1 <-en> [lɪst] SAM. ž. spol (Trick)

zvijača ž. spol
ukana ž. spol

Mist <-(e)sohne pl > [mɪst] SAM. m. spol

1. Mist (Dünger):

gnoj m. spol

2. Mist pog. slabš. (Schund):

sranje sr. spol
šund m. spol

3. Mist pog. (Unsinn, Ärgernis):

Mist slabš.
neumnost ž. spol
Mist slabš.
sranje sr. spol vulg.
Mist bauen fig.
Mist bauen fig.

Hit <-(s), -s> [hɪt] SAM. m. spol pog.

1. Hit a. GLAS.:

Hit
uspešnica ž. spol
Hit
hit m. spol sleng

2. Hit RAČ.:

Hit
zadetek m. spol

His <-, -> [hɪs] SAM. sr. spol GLAS.

His
his m. spol

Hast [hast] SAM. ž. spol

Hast ohne pl (Eile):

naglica ž. spol

hihi [hiˈhiː, ˈhiˈhi] MEDM.

high [haɪ] PRID. inv

1. high (berauscht):

2. high (mit Drogen):

I . hin [hɪn] PRISL.

3. hin (daraufhin):

II . hin [hɪn] PRID. pog. (kaputt)

hieb [hiːp] GLAG.

hieb 3. pret. von hauen:

glej tudi hauen , hauen

I . hauen2 <haut, haute, gehauen> [ˈhaʊən] GLAG. nepreh. glag. (fallen: Flugzeug)

II . hauen2 <haut, haute, gehauen> [ˈhaʊən] GLAG. preh. glag.

1. hauen (zerschlagen):

razbijati [dov. obl. razbiti]

2. hauen (meißeln):

klesati [dov. obl. vklesati]

3. hauen pog. (Nagel):

hauen in +tož.
zabijati [dov. obl. zabiti ]v +tož.

4. hauen (hacken: Holz):

sekati [dov. obl. posekati]

5. hauen (mähen):

kositi [dov. obl. pokositi]

6. hauen RUD.:

izkopavati [dov. obl. izkopati]

III . hauen2 <haut, haute, gehauen> [ˈhaʊən] GLAG. povr. glag. sich hauen pog.

1. hauen:

sich hauen auf +tož.
metati se na +tož.

2. hauen:

sich hauen mit +daj.

I . hauen1 <haut, haute[oder hieb], gehauen> [ˈhaʊən] GLAG. nepreh. glag. (schlagen)

hieß [hiːs] GLAG.

hieß 3. pret. von heißen:

glej tudi heißen

II . heißen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] GLAG. preh. glag. ur.

III . heißen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] GLAG. v brezos. ur. (nötig sein)

hing [hɪŋ] GLAG.

hing 3. pret. von hängen:

glej tudi hängen , hängen

I . hängen2 GLAG. preh. glag.

2. hängen (befestigen: Wohnwagen):

isst , ißt [ɪst] GLAG.

isst 3. präs von essen:

glej tudi essen

I . halt [halt] PRISL. švic. avstr. desldere-südd-s (eben)

II . halt [halt] MEDM.

1. halt (zum Anhalten):

stoj!

2. halt (zum Aufhören):

hält [hɛlt] GLAG.

hält 3. präs von halten:

glej tudi halten

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] GLAG. nepreh. glag.

1. halten (anhalten):

ustavljati se [dov. obl. ustaviti se]

2. halten (nicht aufgeben):

ohranjati [dov. obl. ohraniti]

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] GLAG. povr. glag. sich halten

hat [hat] GLAG.

hat 3. präs von haben:

glej tudi haben

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. preh. glag.

1. haben (besitzen):

er ist noch zu haben pog. fig.
kaj ti je?
(on) ni za to
er hat es in sich pog.
rad bi ...

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. povr. glag.

haben sich haben slabš.:

pog. hab' dich nicht so

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] GLAG. aux

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina