špansko » nemški

I . remitir [rremiˈtir] GLAG. preh. glag.

2. remitir (referirse):

verweisen auf +tož.

5. remitir (confiar):

6. remitir (ceder):

II . remitir [rremiˈtir] GLAG. nepreh. glag. (calmarse)

III . remitir [rremiˈtir] GLAG. povr. glag. remitirse

1. remitir (referirse):

sich beziehen auf +tož.

2. remitir (calmarse):

remitente [rremiˈten̩te] SAM. m. in ž. spol

remitido [rremiˈtiðo] SAM. m. spol

remite [rreˈmite] SAM. m. spol

Absender m. spol

remiso (-a) [rreˈmiso, -a] PRID.

II . remirar [rremiˈrar] GLAG. povr. glag. remirarse

1. remirar (poner cuidado):

2. remirar (mirar):

remilgo [rreˈmilɣo] SAM. m. spol

rémington [ˈrremin̩ton] SAM. ž. spol

remichero (-a) [rremiˈʧero, -a] PRID. Gvat.

remisoria [rremiˈsorja] SAM. ž. spol PRAVO

remirado (-a) [rremiˈraðo, -a] PRID.

1. remirado (prudente):

remirado (-a)

2. remirado (remilgado):

remirado (-a)

remiendo [rreˈmjen̩do] SAM. m. spol

2. remiendo (corrección):

(Ver)besserung ž. spol

3. remiendo (extra):

Zusatz m. spol

4. remiendo (parche):

Flicken m. spol

5. remiendo (mancha):

Fleck m. spol

remillón [rremiˈʎon] SAM. m. spol Kolumb., Ven. (ramillón)

remisión [rremiˈsjon] SAM. ž. spol

2. remisión (referencia):

Verweis m. spol auf +tož.

3. remisión (atenuación):

Rückgang m. spol

4. remisión:

(Ver)sendung ž. spol
Zusendung ž. spol

5. remisión (fraza):

remilgarse <g → gu> [rremilˈɣarse] GLAG. povr. glag.

remise [rreˈmise] SAM. m. spol Argent.

remate [rreˈmate] SAM. m. spol

3. remate:

Gnadenstoß m. spol
Gnadenschuss m. spol

4. remate (adjudicación):

Zuschlag m. spol

5. remate (oferta):

Höchstgebot sr. spol

6. remate ŠPORT:

Abschluss m. spol
Torschuss m. spol

7. remate (consumo):

Verbrauch m. spol

8. remate (venta):

Ausverkauf m. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina