Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

brazil
Rallar
Oxford Spanish Dictionary
rattle through GLAG. [am. angl. ˈrædl -, brit. angl. ˈrat(ə)l -] (v + prep + o)
rattle through speech:
apurar lat. amer.
Oxford Spanish Dictionary
I. rattle [am. angl. ˈrædl, brit. angl. ˈrat(ə)l] SAM.
1. rattle brez mn.:
ruido m. spol
traqueteo m. spol
2.1. rattle C (for baby):
sonajero m. spol
sonaja ž. spol Meh.
cascabel m. spol Čile
2.2. rattle C brit. angl.:
carraca ž. spol
matraca ž. spol
2.3. rattle C (on rattlesnake):
cascabel m. spol
anillos m. spol mn. córneos strok.
II. rattle [am. angl. ˈrædl, brit. angl. ˈrat(ə)l] GLAG. nepreh. glag.
1. rattle:
2. rattle (move) + prisl. komplement.:
III. rattle [am. angl. ˈrædl, brit. angl. ˈrat(ə)l] GLAG. preh. glag.
1. rattle (make rattle):
2. rattle (worry, scare):
rattle pog.
poner nervioso a alguien
I. through [am. angl. θru, brit. angl. θruː] PREDL.
1.1. through (from one side to the other):
1.2. through (past, beyond):
2.1. through (in time):
2.2. through (until and including) am. angl.:
3. through (by):
II. through [am. angl. θru, brit. angl. θruː] PRISL.
1. through (from one side to the other):
2. through (in time, process):
3.1. through (completely):
fraza:
III. through [am. angl. θru, brit. angl. θruː] PRID.
1. through TRANSP. atribut.:
through train/route
tráfico m. spol de paso
2. through (finished) pog. pred:
to be through with sb/sth
haber terminado con alguien/algo
3. through brit. angl. TELEKOM.:
I. put through GLAG. [am. angl. pʊt -, brit. angl. pʊt -] (v + o + prep + o)
1. put through (make undergo):
to put sb through it pog.
2. put through (send to):
II. put through GLAG. [am. angl. pʊt -, brit. angl. pʊt -] (v + o + adv, v + adv + o)
1. put through (connect) TELEKOM.:
me dio con el gerente Río de la Plata
2. put through (complete, achieve):
put through reform/deal
I. pull through GLAG. [am. angl. pʊl -, brit. angl. pʊl -] (v + adv, v + prep + o)
1. pull through (recover):
2. pull through (survive):
II. pull through GLAG. [am. angl. pʊl -, brit. angl. pʊl -] (v + o + adv, v + o + prep + o)
1. pull through (help recover):
2. pull through (help survive):
I. get through GLAG. [am. angl. ɡɛt -, brit. angl. ɡɛt -] (v + prep + o, v + adv)
1. get through (pass through):
get through gap/hole
2. get through:
get through ordeal/difficulties
get through period
3. get through ŠPORT:
get through heat/qualifying round
4. get through (pass) brit. angl.:
get through examination/test
get through examination/test
II. get through GLAG. [am. angl. ɡɛt -, brit. angl. ɡɛt -] (v + adv)
1. get through (reach destination):
get through supplies/reinforcements/messenger:
get through news/report:
2. get through (on the telephone):
to get through to sb/sth
comunicarse con alguien/algo
3. get through (make understand):
4. get through (finish):
get through am. angl.
get through am. angl.
III. get through GLAG. [am. angl. ɡɛt -, brit. angl. ɡɛt -] (v + prep + o)
1. get through (use up) brit. angl.:
get through materials
get through materials
2. get through (deal with):
IV. get through GLAG. [am. angl. ɡɛt -, brit. angl. ɡɛt -] (v + o + adv, v + o + prep + o) (bring through)
V. get through GLAG. [am. angl. ɡɛt -, brit. angl. ɡɛt -] (v + o + adv)
1. get through (send):
get through supplies/convoy/message
2. get through (make understood):
v slovarju PONS
I. rattle [ˈrætl, am. angl. ˈræt̬-] SAM.
1. rattle brez mn. (noise):
ruido m. spol
rattle of carriage
traqueteo m. spol
2. rattle (for baby):
sonajero m. spol
cascabel m. spol lat. amer.
II. rattle [ˈrætl, am. angl. ˈræt̬-] GLAG. nepreh. glag.
rattle carriage
III. rattle [ˈrætl, am. angl. ˈræt̬-] GLAG. preh. glag.
1. rattle (making noise):
2. rattle:
I. through [θru:] PREDL.
1. through (spatial):
2. through (temporal):
3. through am. angl. (until):
4. through MAT.:
6 through 3 is 2
6 entre 3 da 2
5. through (by means of):
II. through [θru:] PRISL.
1. through (of place):
2. through (of time):
3. through TELEKOM.:
4. through (completely):
fraza:
III. through [θru:] PRID.
1. through (finished):
2. through (direct):
3. through ŠOL.:
v slovarju PONS
I. rattle [ˈræt̬·əl] SAM.
1. rattle (noise):
ruido m. spol
rattle of carriage
traqueteo m. spol
2. rattle (for baby):
sonajero m. spol
cascabel m. spol lat. amer.
II. rattle [ˈræt̬·əl] GLAG. nepreh. glag.
rattle carriage
III. rattle [ˈræt̬·əl] GLAG. preh. glag.
1. rattle (making noise):
2. rattle:
I. through [θru] PREDL.
1. through (spatial):
2. through (temporal):
3. through (until):
4. through (by means of):
II. through [θru] PRISL.
1. through (of place):
2. through (of time):
3. through TELEKOM.:
4. through (completely):
fraza:
III. through [θru] PRID.
1. through (finished):
2. through (direct):
3. through ŠOL.:
Present
Irattle through
yourattle through
he/she/itrattles through
werattle through
yourattle through
theyrattle through
Past
Irattled through
yourattled through
he/she/itrattled through
werattled through
yourattled through
theyrattled through
Present Perfect
Ihaverattled through
youhaverattled through
he/she/ithasrattled through
wehaverattled through
youhaverattled through
theyhaverattled through
Past Perfect
Ihadrattled through
youhadrattled through
he/she/ithadrattled through
wehadrattled through
youhadrattled through
theyhadrattled through
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
The sound of the caterpillar tracks could be felt as much as heard, a deep rumble that sent a rattle through windows and a tremble of fear through the guts.
www.telegraph.co.uk
As the coffee beans rattle through the pipes and fall into glass silos above the modern, wraparound bar, they make a sound quite similar to rain.
www.seattletimes.com
Reading it you both rattle through the story and linger on the imagery.
www.heraldscotland.com
Falling immediately behind, the 17-year-old responded well with the ardent home support behind him to rattle through the second set.
www.ausopen.com
A rat, which costs $6,500 to train, can rattle through 100 samples in 20 minutes.
www.independent.co.uk