nemško » francoski

tangieren* [taŋˈgiːrən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. tangieren (streifen):

2. tangieren (betreffen):

Etagere <-, -n> [etaˈʒeːrə] SAM. ž. spol

Tangente <-, -n> [taŋˈgɛntə] SAM. ž. spol

1. Tangente MAT.:

tangente ž. spol

2. Tangente (Straße):

rocade ž. spol

Tangens <-, -> [ˈtaŋgɛns] SAM. m. spol MAT.

tangente ž. spol

Tanker <-s, -> SAM. m. spol

pétrolier m. spol
tanker m. spol

I . tanken GLAG. nepreh. glag.

1. tanken (Kraftstoff auffüllen):

2. tanken sleng (Alkohol trinken):

avoir bien éclusé zelo pog.

II . tanken GLAG. preh. glag.

I . tanzen GLAG. nepreh. glag.

1. tanzen +haben:

2. tanzen +sein (sich tanzend bewegen):

3. tanzen +haben (sich heftig bewegen):

II . tanzen GLAG. preh. glag. +haben

Stange <-, -n> [ˈʃtaŋə] SAM. ž. spol

1. Stange (Stab):

barre ž. spol

2. Stange (Fahnenstange):

hampe ž. spol

3. Stange (Vorhangstange):

tringle ž. spol

4. Stange (Bohnenstange):

rame ž. spol

Fänger <-s, -> [ˈfɛŋɐ] SAM. m. spol ŠPORT

receveur m. spol

Hänger <-s, -> [ˈhɛŋɐ] SAM. m. spol pog.

1. Hänger (Anhänger):

remorque ž. spol

2. Hänger (Gedächtnisschwäche):

trou m. spol
avoir un trou pog.

Sänger(in) <-s, -> [ˈzɛŋɐ] SAM. m. spol(ž. spol)

chanteur(-euse) m. spol (ž. spol)

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina