nemško » poljski

schri̱e̱ [ʃriː] GLAG. nepreh. glag., preh. glag., povr. glag.

schrie pret. von schreien

glej tudi schreien

II . schre̱i̱en <schreit, schrie, geschrie[e]n> [ˈʃraɪən] GLAG. preh. glag. (ausrufen)

III . schre̱i̱en <schreit, schrie, geschrie[e]n> [ˈʃraɪən] GLAG. povr. glag.

Schle̱i̱e <‑, ‑n> [ˈʃlaɪə] SAM. ž. spol

lin m. spol

Aka̱zie <‑, ‑n> [a​ˈkaːtsi̯ə] SAM. ž. spol

akacja ž. spol

Grazi̱e̱ <‑, brez mn. > [ˈgraːtsi̯ə] SAM. ž. spol (Anmut: einer Person, Bewegung)

wdzięk m. spol
gracja ž. spol

scha̱l [ʃaːl] PRID.

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

Scha̱be <‑, ‑n> [ˈʃaːbə] SAM. ž. spol

1. Schabe ZOOL.:

karaluch m. spol

2. Schabe (Schabemesser):

skrobak m. spol
skrobaczka ž. spol

Scha̱le <‑, ‑n> [ˈʃaːlə] SAM. ž. spol

3. Schale:

misa ž. spol
salaterka ž. spol
czarka ž. spol
patera ž. spol

4. Schale (Waagschale):

szalka ž. spol wagi

schạlt [ʃalt] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

schalt pret. von schelten

glej tudi schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [dov. obl. z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

dawać [dov. obl. dać] komuś [ostrą] reprymendę ur. jez.
besztać [dov. obl. z‑ ][lub rugać] kogoś pog.

I . schạrf <schärfer, schärfste> [ʃarf] PRID.

1. scharf (nicht stumpf):

3. scharf KEM. (ätzend):

4. scharf (beißend):

7. scharf (bissig):

8. scharf VOJ. (detonationsfähig):

10. scharf (konzentriert):

12. scharf a. FOTO. (in der Optik):

13. scharf (präzise):

16. scharf pog. (geil):

napalony pog.

17. scharf pog. (aufregend):

wystrzałowy typ m. spol pog.

II . scha̱ren [ˈʃaːrən] GLAG. povr. glag. ur. jez.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski