nemško » poljski

I . lọckend PRID.

lockend Möglichkeit:

I . pạckend PRID.

packend Film, Roman:

II . pạckend PRISL.

packend präsentieren, schreiben:

nạckend [ˈnakənt] PRID. pog.

bọcken GLAG. nepreh. glag.

1. bocken pog.:

upierać [dov. obl. uprzeć] się
stawać [dov. obl. stanąć] dęba pog.
opierać [dov. obl. oprzeć] się

2. bocken:

nawalać [dov. obl. nawalić ]pog.

họcken [ˈhɔkən] GLAG. nepreh. glag.

1. hocken +haben (kauern):

2. hocken +haben pog. (sitzen):

3. hocken +sein ŠPORT:

über etw tož. hocken

I . lọcken [ˈlɔkən] GLAG. preh. glag.

1. locken (kräuseln):

robić [dov. obl. z‑] sobie loki

II . lọcken [ˈlɔkən] GLAG. povr. glag.

glej tudi gelockt

Pọcken [ˈpɔkən] SAM. mn. MED.

rọcken [ˈrɔkən] GLAG. nepreh. glag.

1. rocken (spielen):

2. rocken (tanzen):

Sọcken <‑s, ‑> [ˈzɔkən] SAM. m. spol švic., avstr., južnem.

Socken → Socke

glej tudi Socke

Sọcke <‑, ‑n> [ˈzɔkə] SAM. ž. spol

skarpet[k]a ž. spol

Dọckarbeiter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol), Dọcker (in) SAM. m. spol(ž. spol) <‑s, ‑; ‑, ‑nen>

blọcken [ˈblɔkən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

I . trọcken [ˈtrɔkən] PRID.

1. trocken (nicht feucht, nicht fett):

2. trocken (nicht frisch):

czerstwy chleb m. spol

3. trocken (nicht lieblich):

4. trocken (nicht interessant, nüchtern):

nudna książka ž. spol

5. trocken (lakonisch):

6. trocken (kurz, hart):

7. trocken pog. (abstinent):

nie pić pog.

II . trọcken [ˈtrɔkən] PRISL.

1. trocken (nicht feucht):

2. trocken (langweilig):

3. trocken (lakonisch):

4. trocken (kurz):

5. trocken (mit einem elektrischen Rasierapparat):

stọcken [ˈʃtɔkən] GLAG. nepreh. glag.

2. stocken +haben (stammeln):

3. stocken +haben o sein južnem., avstr., švic.:

krzepnąć [dov. obl. s‑]
zsiadać [dov. obl. zsiąść] się
ścinać [dov. obl. ściąć] się

4. stocken +haben:

pleśnieć [dov. obl. s‑]
żółknąć [dov. obl. z‑ z‑]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski