nemško » poljski

Fẹnsterblende <‑, ‑n> SAM. ž. spol TV

I . ạn|stellen GLAG. preh. glag.

5. anstellen pog. (bewerkstelligen):

radzić [dov. obl. po‑] sobie z czymś

6. anstellen pog. (anrichten):

broić [dov. obl. z‑]

I . e̱i̱n|stellen GLAG. preh. glag.

4. einstellen (hineinstellen):

wstawiać [dov. obl. wstawić]
odstawiać [dov. obl. odstawić]

5. einstellen (egalisieren):

wyrównywać [dov. obl. wyrównać]

II . e̱i̱n|stellen GLAG. nepreh. glag. (Firma)

I . hịn|stellen GLAG. preh. glag.

1. hinstellen (hintun):

stawiać [dov. obl. postawić] coś [tam]

2. hinstellen (abstellen):

odstawiać [dov. obl. odstawić]

II . hịn|stellen GLAG. povr. glag.

2. hinstellen (sich bezeichnen):

mienić się kimś ur. jez.

A̱u̱ßenstehende(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> SAM. mf dekl wie prid.

Alle̱i̱nstehende(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> SAM. mf dekl wie prid.

Ne̱benstellenanlage <‑, ‑n> SAM. ž. spol TELEKOM.

Spi̱e̱lende <‑s, ‑n> SAM. sr. spol ŠPORT

vo̱reinstellen GLAG. preh. glag. RAČ.

zufri̱e̱denstellendst. pravopis PRID.

zufriedenstellend → zufrieden

glej tudi zufrieden

II . zufri̱e̱den [tsu​ˈfriːdən] PRISL. (befriedigt)

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski