nemško » poljski

na̱ch|laden GLAG. nepreh. glag., preh. glag. irr

I . na̱ch|lassen GLAG. nepreh. glag. irr

2. nachlassen (schwächere Leistung bringen):

opuszczać [dov. obl. opuścić] się

II . na̱ch|lassen GLAG. preh. glag. irr

1. nachlassen (lockern):

popuszczać [dov. obl. popuścić]
poluźniać [dov. obl. poluźnić]

na̱ch|laufen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. nachlaufen (hinterherlaufen):

biec [dov. obl. po‑] za kimś

2. nachlaufen pog. (erobern wollen):

3. nachlaufen a. slabš. pog. (als Anhänger folgen):

podążać [dov. obl. podążyć]

4. nachlaufen:

wlewać [dov. obl. wlać] się [dodatkowo]

Na̱chlasspren. pravopis <‑es, ‑e [o. Nachlässe]> [ˈnaːxlas] SAM., Na̱chlaßst. pravopis SAM. m. spol <‑sses, ‑sse [o. Nachlässe]>

2. Nachlass (nachgelassene Werke: eines Künstlers, Schriftstellers):

spuścizna ž. spol

4. Nachlass PRAVO:

umorzenie sr. spol
odpuszczenie sr. spol
darowanie sr. spol

Na̱chlassspaltungpren. pravopis <‑, brez mn. > SAM. ž. spol PRAVO

Na̱chlassen <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol

I . na̱chlässig [ˈnaːxlɛsɪç] PRID.

2. nachlässig (ungepflegt):

II . na̱chlässig [ˈnaːxlɛsɪç] PRISL.

2. nachlässig (ungepflegt):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski