nemško » poljski

I . rịngen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] GLAG. nepreh. glag.

3. ringen (schnappen):

II . rịngen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. ringen (die Handflächen aneinander reiben):

2. ringen (aus der Hand reißen):

rịngsụm [ˈrɪŋs​ˈʔʊm] PRISL., rịngsumhe̱r PRISL.

ringsum → ringsherum

glej tudi ringsherum

rịngsherụm [ˈrɪŋshɛ​ˈrʊm] PRISL.

2. ringsherum (überall):

zapadła ciemna noc ž. spol

Rịngel <‑s, ‑> [ˈrɪŋəl] SAM. m. spol

1. Ringel (der Haare):

loczek m. spol

2. Ringel (kleiner Ring):

kół[ecz]ko sr. spol

Rịngen <‑s, brez mn. > [ˈrɪŋən] SAM. sr. spol

1. Ringen ŠPORT (Disziplin):

zapasy mn.

Rịnger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol) ŠPORT

zapaśnik m. spol

I . rịngeln [ˈrɪŋəln] GLAG. preh. glag.

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] GLAG. nepreh. glag. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [dov. obl. wyciec]
z rany ciekła mu krew ž. spol

3. rinnen fig (verfließen):

czas m. spol ucieka

Dịngi <‑s, ‑s> [ˈdɪŋgi] SAM. sr. spol

ponton m. spol

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski