nemško » poljski

gesto̱ben [gə​ˈʃtoːbən] GLAG. nepreh. glag.

gestoben pp von stieben

glej tudi stieben

sti̱e̱ben <stiebt, stob [o. stiebte], gestoben [o. gestiebt]> [ˈʃtiːbən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

1. stieben +haben o sein:

sypać [dov. obl. po‑] się

2. stieben +sein (Menge):

gesto̱ßen [gə​ˈʃtoːsən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag.

gestoßen pp von stoßen

glej tudi stoßen

I . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. preh. glag.

3. stoßen (werfen):

pchać [dov. obl. pchnąć]
rzucać [dov. obl. rzucić]

4. stoßen (zerkleinern):

rozgniatać [dov. obl. rozgnieść]
rozkruszać [dov. obl. rozkruszyć]

5. stoßen švic. (schieben):

pchać [dov. obl. pchnąć]

II . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. nepreh. glag.

3. stoßen +sein (grenzen):

an etw tož. stoßen
an etw tož. stoßen

5. stoßen +sein (sich anschließen):

6. stoßen +sein (konfrontiert werden mit):

7. stoßen +haben švic. (schieben, drücken):

III . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] GLAG. povr. glag.

2. stoßen (Anstoß nehmen):

gorszyć [dov. obl. z‑] się czymś

I . a̱u̱sgestorben [ˈaʊsgəʃtɔrbən] GLAG. nepreh. glag.

ausgestorben pp von aussterben

II . a̱u̱sgestorben [ˈaʊsgəʃtɔrbən] PRID.

1. ausgestorben (nicht mehr existierend):

wymarły ur. jez.

2. ausgestorben (verlassen):

wymarły fig ur. jez.
opustoszały ur. jez.

glej tudi aussterben

a̱u̱s|sterben GLAG. nepreh. glag. irr +sein (Familie, Geschlecht, Tierart, Pflanzenart)

A̱u̱sgestoßene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> SAM. mf dekl wie prid.

wygnaniec m. spol ur. jez.
parias m. spol ur. jez.

gestụnken [gə​ˈʃtʊŋkən] GLAG. nepreh. glag.

gestunken pp von stinken

glej tudi stinken

stịnken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] GLAG. nepreh. glag.

1. stinken (einen unangenehmen Geruch aussondern):

2. stinken pog. (verdächtig sein):

to podejrzana sprawa ž. spol

3. stinken pog. (zuwider sein):

śmierdzi mi to! pog.
mam ciebie dosyć! pog.

I . gestọchen [gə​ˈʃtɔxən] GLAG. preh. glag., nepreh. glag., povr. glag., brezos.

gestochen pp von stechen

II . gestọchen [gə​ˈʃtɔxən]

1. gestochen PRID. (sorgfältig):

2. gestochen PRISL. (sehr):

bardzo ostre zdjęcie sr. spol

glej tudi stechen

I . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. nepreh. glag.

2. stechen (hineinstechen):

4. stechen SPIEL (an sich bringen):

5. stechen (übergehen):

kolor m. spol wpada w czerwony

II . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. preh. glag.

2. stechen (hineinstechen):

5. stechen (ausstechen):

6. stechen (schmerzen):

III . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. povr. glag.

IV . stẹchen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] GLAG. brezos.

gestọrben [gə​ˈʃtɔrbən] GLAG. nepreh. glag.

gestorben pp von sterben

glej tudi sterben

gesto̱hlen [gə​ˈʃtoːlən] GLAG. preh. glag., povr. glag.

gestohlen pp von stehlen

glej tudi stehlen

I . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. preh. glag.

II . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] GLAG. povr. glag.

2. stehlen (sich drücken vor):

wymigiwać [dov. obl. wymigać] się od

ạbgestorben [ˈapgəʃtɔrbən] GLAG. nepreh. glag.

abgestorben pp von absterben

glej tudi absterben

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski