poljsko » nemški

I . zamotać [zamotatɕ] dov. obl., zamotywać [zamotɨvatɕ] <‑tuje> GLAG. preh. glag.

II . zamotać [zamotatɕ] dov. obl., zamotywać [zamotɨvatɕ] <‑tuje> GLAG. povr. glag.

1. zamotać (zaplątać się):

zamożny [zamoʒnɨ] PRID. ur. jez.

zamówić [zamuvitɕ]

zamówić dov. obl. od zamawiać

glej tudi zamawiać

I . zamawiać <‑ia; dov. obl. zamówić> [zamavjatɕ] GLAG. preh. glag.

II . zamawiać <‑ia; dov. obl. zamówić> [zamavjatɕ] GLAG. povr. glag. (zapowiedzieć się)

I . zamglić <‑li> [zamglitɕ] GLAG. preh. glag. dov. obl. ur. jez.

II . zamglić <‑li> [zamglitɕ] GLAG. povr. glag. dov. obl. ur. jez.

zamkowy [zamkovɨ] PRID.

Schloss-
Schlossplatz m. spol

I . zamulać <‑la> [zamulatɕ], zamulić [zamulitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag.

2. zamulać pog. (utrudniać trawienie):

Nudeln ž. spol mn. stopfen [o. liegen schwer im Magen]

3. zamulać pog. fig. (zaciemniać):

II . zamulać <‑la> [zamulatɕ], zamulić [zamulitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag. GEOGR.

I . zamącać <‑ca> [zamontsatɕ], zamącić [zamoɲtɕitɕ] dov. obl. GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. zamącać (wzburzyć płyn):

II . zamącać <‑ca> [zamontsatɕ], zamącić [zamoɲtɕitɕ] dov. obl. GLAG. povr. glag. ur. jez.

1. zamącać (wzburzyć się):

sich tož. trüben

2. zamącać (zostać zakłóconym):

Zamość <rod. ‑ścia, brez mn. > [zamoɕtɕ] SAM. m. spol

Zamość sr. spol
Zamosc sr. spol

zamek1 <rod. ‑mku, mn. ‑mki> [zamek] SAM. m. spol

zamek (budowla):

Schloss sr. spol
Burg ž. spol
Sandburg ž. spol

zamęt <rod. ‑u, brez mn. > [zament] SAM. m. spol ur. jez.

zamsz <rod. ‑u, mn. ‑e> [zamʃ] SAM. m. spol

zamach <rod. ‑u, mn. ‑y> [zamax] SAM. m. spol

2. zamach (szeroki ruch ramieniem):

Ausholen sr. spol

zamysł <rod. ‑u, mn. ‑y> [zamɨsw] SAM. m. spol ur. jez.

zamieć <rod. ‑eci, mn. ‑ecie [lub ‑eci]> [zamjetɕ] SAM. ž. spol METEOROL.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski