Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

отстранение
épuisé(e)

Oxford-Hachette French Dictionary

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

worn out [brit. angl., am. angl. ˌwɔrnˈaʊt] PRID.

1. worn out carpet, brake:

2. worn out (exhausted):

worn out person
Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

I. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] GLAG. del. Pf.

rompu → rompre

II. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] PRID.

rompu (habitué) lit.:

III. rompu (rompue) [ʀɔ̃py] PRID. (fatigué)

I. rompre [ʀɔ̃pʀ] GLAG. preh. glag.

1. rompre (faire cesser):

rompre monotonie, charme, liens
rompre négociation, fiançailles, relation, conversation
rompre équilibre
rompre harmonie
rompre isolement, logique infernale
rompre unité, complicité
rompre uniformité

2. rompre (cesser de respecter):

rompre contrat, accord, jeûne, silence, trève

3. rompre (casser):

rompre branche, pain, digue
rompre ligne ennemie, barrage, cordon policier

4. rompre (habituer) lit.:

II. rompre [ʀɔ̃pʀ] GLAG. nepreh. glag.

1. rompre (en finir):

rompre avec habitude, tradition, doctrine
rompre avec passé
rompre avec parti, milieu
rompre avec fiancé

2. rompre POLIT. (interrompre les relations):

3. rompre (se séparer):

4. rompre (casser):

rompre zastar.

5. rompre ŠPORT (en escrime):

III. se rompre GLAG. povr. glag.

1. se rompre (se casser):

se rompre corde, branche, axe:
se rompre harmonie:

2. se rompre (se fracturer) zastar.:

se rompre jambe, tibia:

I. usé (usée) [yze] GLAG. del. Pf.

usé → user

II. usé (usée) [yze] PRID.

usé (usée) vêtement, chaussure, objet, pièce
usé (usée) personne
usé (usée) organisme, cœur, yeux
usé (usée) sujet, plaisanterie
usé jusqu'à la corde dobes. vêtement, tapis
usé jusqu'à la corde fig. plaisanterie

I. user [yze] GLAG. preh. glag.

user personne, temps, frottement: vêtement, chaussure, objet
user travail, soucis, temps: personne

II. user de GLAG. preh. glag.

user de preh. glag. posr. obj.:

user de stratagème, formule, termes, alcool
user de droit
user de possibilité
user de précautions

III. s'user GLAG. povr. glag.

1. s'user vêtement, tissu, chaussure, pièce:

2. s'user personne:

EAU written okrajš.

EAU → Émirats

v slovarju PONS

Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

worn-out [ˌwɔ:nˈaʊt, am. angl. ˌwɔ:rn-] PRID.

1. worn-out (exhausted):

2. worn-out (used up):

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

chiffonné(e) [ʃifɔne] PRID.

1. chiffonné (froissé):

2. chiffonné fig.:

fatigué(e) [fatige] PRID.

1. fatigué:

fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie

2. fatigué (usé):

fatigué(e) chaussures, vêtement

3. fatigué (excédé):

to be tired of sb/sth

savate [savat] SAM. ž. spol

fraza:

flanc [flɑ̃] SAM. m. spol

1. flanc (partie latérale):

flanc du corps, d'un navire, d'une montagne
flanc d'un cheval

2. flanc VOJ.:

fraza:

mettre qn sur le flanc pog.
v slovarju PONS
Angleščina
Angleščina
Francoščina
Francoščina

worn-out [ˌwɔrn·ˈaʊt] PRID.

1. worn-out (exhausted):

2. worn-out (used up):

Francoščina
Francoščina
Angleščina
Angleščina

fatigué(e) [fatige] PRID.

1. fatigué:

fatigué(e) personne, cœur
fatigué(e) foie

2. fatigué (usé):

fatigué(e) chaussures, vêtement

3. fatigué (excédé):

to be tired of sb/sth

savate [savat] SAM. ž. spol

fraza:

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

The worn-out industrial area is now to be demolished and replaced with a residential area.
en.wikipedia.org
The process also refers to the repairing of worn-out and damaged mat during weaving or due to continued use.
en.wikipedia.org
It's a familiar script and a worn-out template.
en.wikipedia.org
For instance iris recognition systems can be compromised by aging irides and finger scanning systems by worn-out or cut fingerprints.
en.wikipedia.org
A worn-out, damaged or defective stylus tip will degrade audio quality and injure the groove.
en.wikipedia.org