špansko » nemški

desangelado (-a) [desaŋxeˈlaðo, -a] PRID.

desanimado (-a) [desaniˈmaðo, -a] PRID.

2. desanimado (lugar):

desanimado (-a)

I . desangrar [desaŋˈgrar] GLAG. preh. glag.

1. desangrar:

ausbluten lassen +tož.

2. desangrar (pantanos, lagos):

3. desangrar (arruinar):

II . desangrar [desaŋˈgrar] GLAG. povr. glag.

desangrar desangrarse:

desanclar [desaŋˈklar] GLAG. preh. glag. NAVT.

desalojamiento [desaloxaˈmjen̩to] SAM. m. spol

I . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] GLAG. nepreh. glag.

1. desaguar (desembocar):

münden in +tož.

2. desaguar (verterse):

3. desaguar pog. (orinar):

II . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] GLAG. preh. glag.

2. desaguar (derrochar dinero):

III . desaguar <gu → gü> [desaˈɣwar] GLAG. povr. glag. desaguarse

1. desaguar (verterse):

2. desaguar (evacuar el intestino, el estómago):

desacato [desaˈkato] SAM. m. spol

Missachtung ž. spol +rod.

desasado (-a) [desaˈsaðo, -a] PRID.

desaliño [desaˈliɲo] SAM. m. spol

1. desaliño (desarreglo):

2. desaliño (negligencia):

Nachlässigkeit ž. spol

desabono [desaˈβono] SAM. m. spol

1. desabono (anulación):

2. desabono (perjuicio):

Rufschädigung ž. spol

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina