špansko » nemški

embocar <c → qu> [emboˈkar] GLAG. preh. glag.

1. embocar (enfilar):

(hin)einfahren in +tož.

2. embocar (meter):

4. embocar GLAS.:

5. embocar (una mentira):

6. embocar (empezar):

I . embozar <z → c> [emboˈθar] GLAG. preh. glag.

1. embozar (rostro):

3. embozar (cañería):

II . embozar <z → c> [emboˈθar] GLAG. povr. glag. embozarse

1. embozar (rostro):

2. embozar (una cañería):

embolia [emˈbolja] SAM. ž. spol MED.

I . embotar [emboˈtar] GLAG. preh. glag.

1. embotar (herramienta):

2. embotar (tabaco):

II . embotar [emboˈtar] GLAG. povr. glag. embotarse

1. embotar (herramienta):

2. embotar (aturdirse):

3. embotar (gracia, desenvoltura):

4. embotar pog. (las botas):

embonar [emboˈnar] GLAG. preh. glag. Kuba, Ekv., Meh.

I . embolar [emboˈlar] GLAG. preh. glag.

2. embolar (embetunar):

II . embolar [emboˈlar] GLAG. povr. glag.

embolar embolarse Argent.:

tambora [tamˈbora] SAM. ž. spol GLAS.

Pauke ž. spol

embroca [emˈbroka] SAM. ž. spol

emboco [emˈboko] SAM. m. spol Čile (emboque)

Boccia sr. spol

emboar [emboˈar] GLAG. preh. glag. Kuba (hechizar)

embojo [emˈboxo] SAM. m. spol

Zuchthürde ž. spol

embozo [emˈboθo] SAM. m. spol

1. embozo (de la capa):

Kragen m. spol

embero [emˈbero] SAM. m. spol

1. embero BOT.:

Dibetou m. spol

embolso [emˈbolso] SAM. m. spol

Einnahme ž. spol
Einnehmen sr. spol

emboque [emˈboke] SAM. m. spol

1. emboque pog.:

Betrug m. spol
Lüge ž. spol

2. emboque (por un orificio):

Durchzwängen sr. spol

emblema [emˈblema] SAM. m. spol

1. emblema (imagen con leyenda):

Emblem sr. spol
Warenzeichen sr. spol

embijar [embiˈxar] GLAG. preh. glag.

1. embijar (pintar con bija):

2. embijar lat. amer. (manchar):

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina