poljsko » nemški

utaić [utaitɕ] dov. obl., utajać [utajatɕ] <‑ja; pret. ‑aj> GLAG. preh. glag. ur. jez.

utarg <rod. ‑u, mn. ‑i> [utark] SAM. m. spol več. lp TRG.

utyć [utɨtɕ]

utyć dov. obl. od tyć

glej tudi tyć

tyć <tyje; pret. tyj; dov. obl. u‑> [tɨtɕ] GLAG. nepreh. glag.

usta <rod. mn. ust> [usta] SAM. mn.

fraza:

Becherrand m. spol und Lippen ž. spol mn. sind Korallenklippen ž. spol mn. , an denen auch die gescheiten Schiffer m. spol mn. scheitern preg.
schweigen wie ein Grab sr. spol
er redet wie ein Wasserfall m. spol pog.

uha [uxa] MEDM. pog. (jako wyraz emocji)

huta <rod. ‑ty, mn. ‑ty> [xuta] SAM. ž. spol

1. huta (zakład metalurgiczny):

Eisenhütte ž. spol

2. huta (zakład produkujący szkło):

Glashütte ž. spol

utarty [utartɨ] PRID. ur. jez.

2. utarty (rozdrobniony):

utrata <rod. ‑ty, brez mn. > [utrata] SAM. ž. spol

ubaw <rod. ‑u, mn. ‑y> [ubaf] SAM. m. spol

ubaw pog.:

[Riesen]spaß m. spol pog.

fraza:

Riesenspaß m. spol pog.
Mordsspaß m. spol pog.

I . udać <uda> [udatɕ]

udać dov. obl. od udawać-

II . udać <uda> [udatɕ] GLAG. povr. glag. dov. obl. pog.

udar <rod. ‑u, mn. ‑y> [udar] SAM. m. spol MED.

ukaz <rod. ‑u, mn. ‑y> [ukas] SAM. m. spol

1. ukaz ZGOD.:

Erlass m. spol

ulać [ulatɕ]

ulać dov. obl. od ulewać

glej tudi ulewać

I . ulewać <‑wa; pret. ‑aj; dov. obl. ulać> [ulevatɕ] GLAG. preh. glag.

II . ulewać <‑wa; pret. ‑aj; dov. obl. ulać> [ulevatɕ] GLAG. povr. glag.

ułan <rod. ‑a, mn. ‑i> [uwan] SAM. m. spol ZGOD.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski