Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

tomorrow’—‘let's
demain — « allons
let's [brit. angl. lɛts, am. angl. lɛts]
let's → let us
I. tomorrow [brit. angl. təˈmɒrəʊ, am. angl. təˈmɔroʊ] SAM.
1. tomorrow dobes.:
demain m. spol
2. tomorrow fig.:
II. tomorrow [brit. angl. təˈmɒrəʊ, am. angl. təˈmɔroʊ] PRISL.
1. tomorrow dobes.:
2. tomorrow fig.:
III. tomorrow [brit. angl. təˈmɒrəʊ, am. angl. təˈmɔroʊ]
tomorrow evening SAM. PRISL.
tomorrow morning SAM. PRISL.
tomorrow afternoon SAM. PRISL.
morrow [brit. angl. ˈmɒrəʊ, am. angl. ˈmɔroʊ, ˈmɑroʊ] SAM. archaic
lendemain m. spol
I. sorrow [brit. angl. ˈsɒrəʊ, am. angl. ˈsɑroʊ, ˈsɔroʊ] SAM.
1. sorrow (grief):
chagrin m. spol
2. sorrow (misfortune):
chagrin m. spol
peine ž. spol
II. sorrow [brit. angl. ˈsɒrəʊ, am. angl. ˈsɑroʊ, ˈsɔroʊ] GLAG. nepreh. glag. lit.
III. sorrowing PRID.
sorrowing widow, mourner:
IV. sorrow [brit. angl. ˈsɒrəʊ, am. angl. ˈsɑroʊ, ˈsɔroʊ]
Lett [brit. angl. lɛt]
Letton/-one m. spol/ž. spol
let-up [brit. angl. ˈlɛtʌp, am. angl. ˈlɛdˌəp] SAM.
1. let-up (reduction in intensity):
accalmie ž. spol (in dans)
2. let-up (respite):
pause ž. spol
I. borrow [brit. angl. ˈbɒrəʊ, am. angl. ˈbɑroʊ, ˈbɔroʊ] GLAG. preh. glag.
borrow object, money, idea, word:
emprunter (from à)
II. borrow [brit. angl. ˈbɒrəʊ, am. angl. ˈbɑroʊ, ˈbɔroʊ] GLAG. nepreh. glag. FINAN.
faire un emprunt (from à)
III. borrow [brit. angl. ˈbɒrəʊ, am. angl. ˈbɑroʊ, ˈbɔroʊ]
I. tomorrow [təˈmɒrəʊ, am. angl. -ˈmɑ:roʊ] PRISL.
II. tomorrow [təˈmɒrəʊ, am. angl. -ˈmɑ:roʊ] SAM.
demain m. spol
Lett PRID. SAM.
Lett → Latvian
I. Latvian PRID.
II. Latvian SAM.
1. Latvian (person):
Letton(e) m. spol (ž. spol)
2. Latvian LINGV.:
letton m. spol
borrow [ˈbɒrəʊ, am. angl. ˈbɑ:roʊ] GLAG. preh. glag.
sorrow [ˈsɒrəʊ, am. angl. ˈsɑ:roʊ] SAM.
chagrin m. spol
sorrow of a book, film, music
tristesse ž. spol
to my sorrow ur. jez.
cat's cradle [ˌkætsˈkreɪdl] SAM. IGRE
cat's eye SAM.
1. cat's eye (stone):
œil m. spol de chat
fraza:
cataphote ® m. spol
it's [ɪts]
it's = it is
borrower SAM.
emprunteur(-euse) m. spol (ž. spol)
borrowing SAM. no mn.
emprunt m. spol
sorrowful PRID.
I. tomorrow [tə·ˈmar·oʊ] PRISL.
II. tomorrow [tə·ˈmar·oʊ] SAM.
demain m. spol
sorrow [ˈsar·oʊ] SAM.
chagrin m. spol
sorrow of a book, film, music
tristesse ž. spol
to my sorrow ur. jez.
borrow [ˈbar·oʊ] GLAG. preh. glag.
it's [ɪts]
it's = it is, be
I. be <was, been> [bi] GLAG. nepreh. glag. + prid. or samost.
1. be (expresses identity, position, place):
2. be (expresses a state, situation):
3. be (expresses calculation/price):
this book is 50¢
4. be (indicates age):
5. be (take place):
6. be (exist):
il y a ...
7. be (impersonal use):
fraza:
far be it from sb to +infin
loin de qn l'idée de +infin
II. be <was, been> [bi] GLAG. pom. glag.
1. be (expresses continuation):
2. be (expresses possibility):
can it be that ...? ur. jez.
est-il possible que +subj ?
3. be (expresses passive):
4. be (expresses future):
5. be (expresses future in past):
6. be (in conditionals):
if sb were [or was] to +infin , ...
si qn devait +infin , ...
were sb to +infin , ... ur. jez.
si qn devait +infin , ...
cat's cradle [ˌkæts·ˈkreɪ·dl] SAM. IGRE
borrowing SAM.
emprunt m. spol
borrower SAM.
emprunteur(-euse) m. spol (ž. spol)
sorrowful PRID.
I. filet [fɪ·ˈleɪ] SAM.
filet m. spol
II. filet [fɪ·ˈleɪ] GLAG. preh. glag.
filet meat
filet fish
valet [ˈvæl·ɪt] SAM.
1. valet ZGOD.:
valet m. spol de chambre
2. valet (employee who parks cars):
Present
Isorrow
yousorrow
he/she/itsorrows
wesorrow
yousorrow
theysorrow
Past
Isorrowed
yousorrowed
he/she/itsorrowed
wesorrowed
yousorrowed
theysorrowed
Present Perfect
Ihavesorrowed
youhavesorrowed
he/she/ithassorrowed
wehavesorrowed
youhavesorrowed
theyhavesorrowed
Past Perfect
Ihadsorrowed
youhadsorrowed
he/she/ithadsorrowed
wehadsorrowed
youhadsorrowed
theyhadsorrowed
PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)
Mittens continue to be part of Latvian national costume today.
en.wikipedia.org
He is considered one of the greatest writers in Latvian history and particularly a master of realism.
en.wikipedia.org
There are also the Latvian regional teams their numbers are about 200.
en.wikipedia.org
Our diplomatic mission today is to preserve the Latvian state, so that no Latvian ever has to flee into exile.
en.wikipedia.org
Artist turned to landscape painting as well, and created a lyrical image of the motherland in the Latvian art.
en.wikipedia.org