Kako želite uporabljati PONS.com?

Ste že naročnik Čistega PONS-a?

PONS z oglaševanjem

Nadaljuj na PONS.com kot običajno z oglaševanjem in oglaševalskim sledenjem

Podrobnosti o sledenju in informacije o varstvu podatkov najdete pod Nastavitvami zasebnosti.

PONS Pur

brez oglaševanja s strani tretjih ponudnikov

brez sledenja

Naročite zdaj

V kolikor že imate svoj uporabniški PONS.com račun, se lahko na čisti PONS naročite .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

наголову
al contrario

v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

I. back to front [brit. angl. ˌbak tə ˈfrʌnt, am. angl. ˌbæk tə ˈfrənt] PRID. (facing the wrong way)

II. back to front [brit. angl. ˌbak tə ˈfrʌnt, am. angl. ˌbæk tə ˈfrənt] PRISL.

back to front put on, wear:

v italijanskem slovarju Oxford-Paravia
v italijanskem slovarju Oxford-Paravia

I. front [brit. angl. frʌnt, am. angl. frənt] SAM.

1. front (forward facing area):

facciata ž. spol
davanti m. spol
parte ž. spol anteriore
davanti m. spol
copertina ž. spol
faccia ž. spol
recto m. spol
parte ž. spol anteriore
davanti m. spol
diritto m. spol

2. front (furthest forward part):

testa ž. spol
davanti m. spol
prima fila ž. spol

3. front:

front VOJ., POLIT.
fronte m. spol

4. front (stomach):

5. front brit. angl. (promenade):

passeggiata ž. spol
lungomare m. spol

6. front METEOROL.:

fronte m. spol

7. front (area of activity):

fronte m. spol

8. front (outer appearance):

front fig.
facciata ž. spol

9. front (cover):

front pog.
copertura ž. spol

10. front (ahead):

11. front (before):

II. front [brit. angl. frʌnt, am. angl. frənt] PRID. attrib.

1. front (facing street):

front entrance
front garden, window, wall
front bedroom

2. front:

front (furthest from rear) tyre, wheel, paw, leg
front seat (in cinema)
front tooth
front edge
front carriage, coach

3. front (first):

front page
front racing car, horse

4. front (head-on):

front view

III. front [brit. angl. frʌnt, am. angl. frənt] GLAG. preh. glag.

1. front (face) house:

front river, sea

2. front (lead) pog.:

front band, company, party

3. front TV:

front TV show

IV. front [brit. angl. frʌnt, am. angl. frənt] GLAG. nepreh. glag.

1. front (face):

to front onto brit. angl. or, on am. angl. house, shop: main road
to front onto brit. angl. or, on am. angl. sea

2. front (serve as a cover):

to front for person, organization: group

I. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] SAM.

1. back:

schiena ž. spol
dorso m. spol
back ZOOL.
dorso m. spol
back ZOOL.
groppa ž. spol
to have one's back to sb, sth
volgere or dare le spalle a qn, qc
to turn one's back on sb, sth
voltare le spalle, la schiena a qn, qc also fig.
to do sth behind sb's back
fare qc alle spalle di qn also fig.
get off my back! pog.
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up

2. back (reverse side):

retro m. spol
rovescio m. spol

3. back (flat side):

dorso m. spol

4. back (rear-facing part):

parte ž. spol posteriore
dietro m. spol

5. back (area behind building):

to be out back, to be in the back am. angl. (in the garden)

6. back DIRKAL.:

7. back (furthest away area):

fondo m. spol
sfondo m. spol

8. back (of chair, sofa):

schienale m. spol

9. back ŠPORT:

difensore m. spol
terzino m. spol

10. back (end):

fine ž. spol
fondo m. spol

11. back (book spine):

dorso m. spol
costola ž. spol

II. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRID.

1. back (at the rear):

back axle, wheel, bumper, paw, leg, edge
back axle, wheel, bumper, paw, leg, edge
di dietro pog.
back bedroom, garden, gate
back page

2. back (isolated):

back road

III. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] PRISL.

1. back (indicating return after absence):

tornare (indietro) (from da)
to go back to work
to go back to Italy, Canada, office
to go back to Turin, shop, restaurant

2. back (in return):

OK”, he shouted back

3. back (backwards, in a reverse direction):

back glance, step, lean
back jump

4. back (away):

5. back (ago):

25 anni fa

6. back (a long time ago):

back in 1964, April
nel 1964, ad aprile
to go or date back to Roman times, 1700

7. back (once again):

8. back (nearer the beginning):

9. back (indicating return to sb's possession):

rendere, rispedire qc (to a)
to put sth back

10. back (expressing a return to a former location):

11. back (in a different location):

fraza:

fare la spola (between tra)
andare avanti e indietro (between tra)
to swing back and forth pendulum

IV. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. preh. glag.

1. back (support):

back candidate, party, person, bid, bill, action, enterprise, project
back application

2. back (finance):

back project, undertaking

3. back (endorse):

back currency
to back a bill TRG., GOSP.

4. back (substantiate):

back argument, claim

5. back (reverse):

back horse

6. back (bet on):

back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:

7. back (stiffen, line):

back structure
back book
back painting
back fabric

8. back GLAS.:

back singer, performer

9. back NAVT.:

back sail

V. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk] GLAG. nepreh. glag.

1. back (reverse):

2. back NAVT.:

back wind:

VI. back [brit. angl. bak, am. angl. bæk]

to be in the back of beyond house, farm:
vendicarsi (on sb di qn)

I. attach [brit. angl. əˈtatʃ, am. angl. əˈtætʃ] GLAG. preh. glag.

1. attach object:

2. attach (to organization):

3. attach (attribute):

attach value, significance, importance etc.

4. attach (in email):

attach document, file

II. attach [brit. angl. əˈtatʃ, am. angl. əˈtætʃ] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

III. to attach oneself GLAG. povr. glag.

unirsi, associarsi a qn, qc also fig.

I. steel [brit. angl. stiːl, am. angl. stil] SAM.

1. steel (metal):

acciaio m. spol
made of steel before samost. bodywork, girder, sheet, plate, pipe
made of steel cutlery, pan
made of steel strike, manufacturer
made of steel production

2. steel (knife sharpener):

acciaino m. spol

3. steel (in character):

steel fig.
acciaio m. spol

II. steel [brit. angl. stiːl, am. angl. stil] GLAG. preh. glag. TEH.

III. to steel oneself GLAG. povr. glag.

farsi forza (to do per fare; for contro)

I. hurt [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] SAM.

ferita ž. spol
lesione ž. spol

II. hurt [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] PRID.

hurt feelings, look:

III. hurt <1. pret./del. Pf. hurt> [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] GLAG. preh. glag.

1. hurt (injure):

2. hurt (cause pain to):

hurt person

3. hurt:

4. hurt (affect adversely):

hurt prices, inflation:

IV. hurt <1. pret./del. Pf. hurt> [brit. angl. həːt, am. angl. hərt] GLAG. nepreh. glag.

1. hurt (be painful, cause pain):

2. hurt (take effect):

hurt sanctions, taxes:

3. hurt (emotionally):

V. to hurt oneself GLAG. povr. glag.

I. pronounce [brit. angl. prəˈnaʊns, am. angl. prəˈnaʊns] GLAG. preh. glag.

1. pronounce LINGV.:

pronounce letter, word
lahsi pronuncia?

2. pronounce (announce):

pronounce judgment, sentence, verdict
pronounce opinion

II. pronounce [brit. angl. prəˈnaʊns, am. angl. prəˈnaʊns] GLAG. nepreh. glag. PRAVO

III. to pronounce oneself GLAG. povr. glag.

I. crown [brit. angl. kraʊn, am. angl. kraʊn] SAM.

1. crown (of monarch):

corona ž. spol

2. crown (in GB) PRAVO:

3. crown (in boxing):

campionato m. spol

4. crown (top):

cima ž. spol
sommità ž. spol
chioma ž. spol
cupola ž. spol
cocuzzolo m. spol
colmo m. spol

5. crown (head):

testa ž. spol
cranio m. spol

6. crown MED.:

corona ž. spol
capsula ž. spol

7. crown BOT. (of tree):

corona ž. spol

8. crown ZGOD.:

corona ž. spol

9. crown NAVT.:

diamante m. spol

10. crown ARHIT.:

chiave ž. spol dell'arco
chiave ž. spol di volta

II. crown [brit. angl. kraʊn, am. angl. kraʊn] GLAG. preh. glag.

1. crown queen, champion:

2. crown (bring to worthy end):

3. crown (hit) pog.:

crown person

4. crown MED.:

crown tooth

5. crown GASTR.:

crown cake
dare il tocco finale a (with con)

6. crown IGRE (in draughts):

crown piece

III. to crown oneself GLAG. povr. glag.

to crown oneself pog.:

sbattere con la testa (on contro)

v slovarju PONS

Angleščina
Angleščina
Italijanščina
Italijanščina
to hark back to sth fig.
to report sth back to sb
riferire qc a qn
Italijanščina
Italijanščina
Angleščina
Angleščina
ripensare a qu/qc
to think back to sb/sth
v slovarju PONS

I. back [bæk] SAM.

1. back:

dietro m. spol
back of a hand
dorso m. spol
back of a chair
schienale m. spol
rovescio m. spol
back of a piece of paper, envelope
retro m. spol

2. back (end):

back of a book
fine m. spol

3. back ANAT.:

schiena ž. spol
back of an animal
dorso m. spol
to do sth behind sb's back a. fig.
to turn one's back on sb fig.

4. back ŠPORT:

difesa ž. spol

fraza:

II. back [bæk] PRID. (rear)

III. back [bæk] PRISL.

1. back:

2. back (to the rear, behind):

3. back (in return):

4. back (into the past):

IV. back [bæk] GLAG. preh. glag.

I. front [frʌnt] SAM.

1. front (forward-facing part):

davanti m. spol nesprem.
front of building
facciata ž. spol

2. front NOV., LIT.:

copertina ž. spol
inizio m. spol

3. front (front area):

parte ž. spol davanti

4. front GLED.:

sala ž. spol

5. front (deceptive appearance):

facciata ž. spol pl

6. front VOJ.:

fronte m. spol

7. front POLIT.:

fronte m. spol

8. front (promenade):

lungomare m. spol

9. front METEOROL.:

fronte m. spol

II. front [frʌnt] PRID.

1. front (at the front):

davanti nesprem.

2. front (first):

III. front [frʌnt] GLAG. preh. glag.

1. front (be head of):

2. front TV:

IV. front [frʌnt] GLAG. nepreh. glag.

I. to [tu:] PREDL.

1. to (in direction of):

2. to (before):

3. to (until):

4. to with indirect object:

to show sth to sb
mostrare qc a qn

5. to (towards):

6. to (against):

close to sth
5 added to 10 equals 15
5 più 10 fa 15

7. to (in comparison):

3 (goals) to 1
3 (gol) a 1
superior to sth/sb
superiore a qc/qn

8. to (from opinion of):

9. to (proportion):

10. to (causing):

11. to (by):

12. to (matching):

13. to (of):

14. to (for purpose of):

fraza:

II. to [tu:] infinitive particle

1. to (infinitive: not translated):

2. to (in command):

3. to (after interrogative words):

4. to (wishes):

5. to (purpose):

6. to (attitude):

7. to (future intention):

sth to buy

8. to (in consecutive acts):

9. to (introducing a complement):

10. to (in general statements):

11. to (in ellipsis):

III. to [tu:] PRISL.

Present
Ifront
youfront
he/she/itfronts
wefront
youfront
theyfront
Past
Ifronted
youfronted
he/she/itfronted
wefronted
youfronted
theyfronted
Present Perfect
Ihavefronted
youhavefronted
he/she/ithasfronted
wehavefronted
youhavefronted
theyhavefronted
Past Perfect
Ihadfronted
youhadfronted
he/she/ithadfronted
wehadfronted
youhadfronted
theyhadfronted

PONS OpenDict

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Prosimo, pošljite nam nov vnos za PONS OpenDict. Oddane predloge pregleda uredniška ekipa PONS in jih ustrezno vključi v rezultate.

Dodaj vnos
Ni primerov

Ni primerov

Poskusite z drugačnim vnosom.

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

A weather vane with two crowns was later added to the tower, and at 106 meters became the tallest tower in the city.
en.wikipedia.org
Their two greatest sculptors will show their latest masterpieces and be crowned with flowers, honoured with dithyrambs and have dances done around them.
en.wikipedia.org
Only a handful of crowns were kept for historic reasons, and they had their precious jewels replaced in them by decorated glass.
en.wikipedia.org
A royal cypher or crown may also illustrate the monarchy as the locus of authority, without referring to any specific monarch.
en.wikipedia.org
The town also crowns two sugar factories providing a large source of employment.
en.wikipedia.org

Poglej "back to front" v drugih jezikih