francosko » nemški

appeau [apo] SAM. m. spol

I . appeler [aple] GLAG. preh. glag.

1. appeler (interpeller):

3. appeler (téléphoner à):

7. appeler (se référer à):

8. appeler (entraîner):

9. appeler RAČ.:

III . appeler [aple] GLAG. povr. glag.

2. appeler (être équivalent à):

appelant(e) [apəlɑ͂, ɑ͂t] SAM. m. spol(ž. spol) PRAVO

Berufungskläger(in) m. spol (ž. spol)

appentis <mn. appentis> [apɑ͂ti] SAM. m. spol

II . appesantir [apəzɑ͂tiʀ] GLAG. povr. glag. s'appesantir

2. appesantir (trop insister):

3. appesantir (accabler):

appel [apɛl] SAM. m. spol

1. appel (cri):

Ruf m. spol

2. appel (signal):

Zeichen sr. spol

4. appel (exhortation):

appel à qc
Aufforderung ž. spol [o. Aufruf m. spol] zu etw

5. appel (vérification de présence):

appel VOJ.
Appell m. spol
faire l'appel VOJ.

8. appel RAČ.:

Aufruf m. spol

appelé(e) [aple] SAM. m. spol(ž. spol)

1. appelé VOJ.:

appelé(e)
Einberufene(r) m. spol

2. appelé REL.:

appelé(e)
Berufene(r) ž. (m.) spol

appart [apaʀt] SAM. m. spol pog.

appart okrajšava od appartement

Wohnung ž. spol

glej tudi appartement

appartement [apaʀtəmɑ͂] SAM. m. spol

2. appartement (dans un hôtel):

Suite ž. spol
Appartement sr. spol

II . appartement [apaʀtəmɑ͂]

appâtsNO, appasOT [apa] SAM. m. spol mn.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina