francosko » nemški

I . embrasser [ɑ͂bʀase] GLAG. preh. glag.

2. embrasser (prendre et serrer entre ses bras):

3. embrasser (saluer):

4. embrasser (couvrir):

embrassement [ɑ͂bʀasmɑ͂] SAM. m. spol pogost. mn. lit.

embrasse [ɑ͂bʀas] SAM. ž. spol

embrassade [ɑ͂bʀasad] SAM. ž. spol

I . embraser [ɑ͂bʀɑze] GLAG. preh. glag. lit.

1. embraser (illuminer):

2. embraser (enflammer):

entflammen ur. jez.
erglühen lassen ur. jez.

II . embraser [ɑ͂bʀɑze] GLAG. povr. glag. lit.

1. embraser (s'illuminer):

erglühen ur. jez.

2. embraser (être en proie à des troubles):

embrasure [ɑ͂bʀɑzyʀ] SAM. ž. spol

Öffnung ž. spol

embrasement [ɑ͂bʀɑzmɑ͂] SAM. m. spol lit.

Glut ž. spol

brassière [bʀasjɛʀ] SAM. ž. spol

1. brassière (sous-vêtement):

Hemdchen sr. spol

2. brassière (chandail):

[Baby]jäckchen sr. spol

3. brassière kan. pog. (soutien-gorge):

BH m. spol pog.

II . brassière [bʀasjɛʀ] NAVT.

embranchement [ɑ͂bʀɑ͂ʃmɑ͂] SAM. m. spol

1. embranchement (point de jonction):

Kreuzung ž. spol
Schnittpunkt m. spol

2. embranchement (ramification):

Abzweigung ž. spol
Nebenlinie ž. spol
Abzweigung ž. spol

3. embranchement BOT., ZOOL.:

Stamm m. spol

embrassé(e) [ɑ͂bʀase] PRID. POEZ.

embrayer [ɑ͂bʀeje] GLAG. nepreh. glag.

2. embrayer (commencer à parler):

I . embrancher [ɑ͂bʀɑ͂ʃe] GLAG. preh. glag.

II . embrancher [ɑ͂bʀɑ͂ʃe] GLAG. povr. glag. (être raccordé)

crassier [kʀasje] SAM. m. spol

[Abraum]halde ž. spol

terrassier (-ière) [teʀasje, -jɛʀ] SAM. m. spol (ž. spol)

terrassier (-ière)
Bauarbeiter(in) m. spol (ž. spol) für Erdarbeiten

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina