nemško » poljski

a̱u̱s|wiegen GLAG. preh. glag. irr

auswiegen Ware:

odważać [dov. obl. odważyć]

a̱u̱s|borgen GLAG. preh. glag. REG pog.

1. ausborgen (verleihen):

2. ausborgen (sich ausleihen):

[sich daj.] etw [von jdm] ausborgen

a̱u̱s|werfen GLAG. preh. glag. irr

1. auswerfen (hinausschleudern):

zarzucać [dov. obl. zarzucić]

2. auswerfen (ausstoßen):

wyrzucać [dov. obl. wyrzucić]
wypluwać [dov. obl. wypluć]

3. auswerfen (verteilen):

wypłacać [dov. obl. wypłacić]

5. auswerfen RAČ.:

wyrzucać [dov. obl. wyrzucić]
wysuwać [dov. obl. wysunąć]

a̱u̱s|wuchten GLAG. preh. glag. TEH.

a̱u̱s|wringen [ˈaʊsvrɪŋən] GLAG. preh. glag. irr

auswringen Wäsche:

wyżymać [dov. obl. wyżąć]
wykręcać [dov. obl. wykręcić]

ạb|würgen GLAG. preh. glag.

2. abwürgen pog. (zum Stillstand bringen):

zdławić pog.

a̱u̱s|walzen GLAG. preh. glag.

auswalzen Stahl:

I . a̱u̱s|weisen [ˈaʊsvaɪzən] GLAG. preh. glag. irr

1. ausweisen (des Landes verweisen):

wydalać [dov. obl. wydalić] kogoś [z kraju]

II . a̱u̱s|weisen [ˈaʊsvaɪzən] GLAG. povr. glag. irr

1. ausweisen (seine Identität nachweisen):

I . a̱u̱s|weiten GLAG. preh. glag.

1. ausweiten (ausdehnen):

2. ausweiten (weiter machen, verbessern):

rozszerzać [dov. obl. rozszerzyć]

II . a̱u̱s|weiten GLAG. povr. glag.

2. ausweiten (größer werden):

a̱u̱s|winden GLAG. preh. glag. irr južnem., švic.

auswinden Wäsche:

wykręcać [dov. obl. wykręcić]

I . a̱u̱sgewählt GLAG. preh. glag.

ausgewählt pp von auswählen

II . a̱u̱sgewählt PRID.

1. ausgewählt (in Auswahl zusammengestellt):

I . a̱u̱s|wachsen GLAG. nepreh. glag. +sein

1. auswachsen:

dorastać [dov. obl. dorosnąć]

3. auswachsen pog. (aus der Kleidung herauswachsem):

wyrastać [dov. obl. wyrosnąć]

II . a̱u̱s|wachsen GLAG. povr. glag. (ausarten)

a̱u̱s|wickeln GLAG. preh. glag.

auswickeln Geschenk:

erwụ̈rgen* [ɛɐ̯​ˈvʏrgən] GLAG. preh. glag.

dusić [dov. obl. u‑, za‑]

a̱u̱swärts [ˈaʊsvɛrts] PRISL.

1. auswärts (nach außen):

a̱u̱swärtig [ˈaʊsvɛrtɪç] PRID. attr

1. auswärtig (auswärts befindlich, von auswärts stammend):

2. auswärtig POLIT. (die Beziehungen zum Ausland betreffend):

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

nemščina
Neben der Abmagerung können erkrankte Vögel einen grauen glasigen Schleim und unverdaute Körner auswürgen.
de.wikipedia.org
Unverdauliche Teile wie Gräten und Schuppen werden einmal täglich als Gewölle ausgewürgt.
de.wikipedia.org
Meist werden von Seeadlern aber Scheinangriffe geflogen, welche die Kormorane zum Auswürgen von Fisch veranlassen.
de.wikipedia.org
Klinisch äußert sie sich in Husten, Keuchen und Atemnot, wo bei die Tiere einen blutig-gefärbten Schleim auswürgen können.
de.wikipedia.org
Sie zersetzen sich im Magen zu einer grünlichen, filzigen Masse, die zusammen mit unverdaulichen Nahrungsresten als Gewölle regelmäßig wieder ausgewürgt wird.
de.wikipedia.org
Durch diese wird einerseits das Auswürgen von Verdauungssäften erleichtert, andererseits die Aufnahme verflüssigter Nahrung unterstützt.
de.wikipedia.org
Die Haare werden im Magen gesammelt und als Speiballen wieder ausgewürgt.
de.wikipedia.org
Ihr Verdauungsapparat verfügt über einen Drüsenmagen, der eine sehr effiziente Verdauung ganzer Beutetiere ermöglicht, wonach ein Gewölle ausgewürgt wird, das aus Knochen, Haaren und anderen unverdaubaren Beuteteilen besteht.
de.wikipedia.org
Die Eierschalen werden später ausgewürgt.
de.wikipedia.org
Diese werden angegriffen, damit sie ihre Beute fallen lassen oder auswürgen.
de.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

"auswürgen" v enojezičnih nemščina slovarjih


Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski