nemško » poljski

I . dụ̈nken <dünkt [o. alt: deucht], dünkte [o. alt: deuchte], gedünkt [o. alt: gedeucht]> [ˈdʏŋkən] GLAG. nepreh. glag., preh. glag. alt, ur. jez.

II . dụ̈nken <dünkt [o. alt: deucht], dünkte [o. alt: deuchte], gedünkt [o. alt: gedeucht]> [ˈdʏŋkən] GLAG. povr. glag. alt, ur. jez.

III . dụ̈nken <dünkt [o. alt: deucht], dünkte [o. alt: deuchte], gedünkt [o. alt: gedeucht]> [ˈdʏŋkən] GLAG. brezos. alt, ur. jez.

jdn [o. jdm] dünkt, dass ...
es dünkt mich [o. mir], dass ...
wydaje mi się, że ...

II . dụnkeln GLAG. brezos. ur. jez. (dämmern)

I . dụcken [ˈdʊkən] GLAG. preh. glag. slabš. (demütigen)

II . dụcken [ˈdʊkən] GLAG. povr. glag.

1. ducken (sich beugen):

schylać [dov. obl. schylić] się

2. ducken (unterwürfig sein):

upokarzać [dov. obl. upokorzyć] się

ụnken [ˈʊŋkən] GLAG. nepreh. glag.

1. unken (Stimme einer Unke):

kumkać [dov. obl. za‑]

2. unken (schwarzsehen):

krakać [dov. obl. wy‑ ]fig

tụnken GLAG. preh. glag. REG

maczać [dov. obl. umoczyć]

I . fụnken [ˈfʊŋkən] GLAG. preh. glag. (per Funk übermitteln)

II . fụnken [ˈfʊŋkən] GLAG. nepreh. glag.

1. funken (Funken sprühen):

iskrzyć [dov. obl. za‑] się

2. funken (senden):

nadawać [dov. obl. nadać] przez radio

3. funken pog. (funktionieren):

radio sr. spol znowu działa

III . fụnken [ˈfʊŋkən] GLAG. brezos. pog.

1. funken (verstehen):

2. funken (Prügel geben):

Dụnkel <‑s, brez mn. > [ˈdʊŋkəl] SAM. sr. spol

1. Dunkel ur. jez. (Dunkelheit):

ciemność ž. spol

2. Dunkel (Undurchschaubarkeit):

II . dụ̈ngen [ˈdʏŋən] GLAG. nepreh. glag. (düngende Wirkung haben)

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski