nemško » poljski

I . ẹntern [ˈɛntɐn] GLAG. preh. glag. (in Besitz nehmen)

II . ẹntern [ˈɛntɐn] GLAG. nepreh. glag. +sein (klettern)

Zu̱gang2 <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

Ạbgang <‑[e]s, Abgänge> SAM. m. spol

4. Abgang brez mn. (Absendung: von Briefen):

wys[y]łanie sr. spol
wysyłka ž. spol

5. Abgang ŠPORT (Abschluss einer Übung):

zeskok m. spol

6. Abgang MED.:

poronienie sr. spol
wydalenie sr. spol płodu

7. Abgang brez mn. TRG. (Absatz):

zbyt m. spol

8. Abgang avstr. (Fehlbetrag):

deficyt m. spol

Ụmgang <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

E̱i̱ngang1 <‑[e]s, Eingänge> SAM. m. spol

1. Eingang (Tür, Tor):

wejście sr. spol

2. Eingang (Zugang):

dojście sr. spol
dostęp m. spol

3. Eingang (Zutritt):

wstęp m. spol

4. Eingang meist mn. (Eingangspost im Büro):

korespondencja ž. spol

6. Eingang PRAVO:

wpływ m. spol
nadejście sr. spol
złożenie sr. spol

A̱u̱fgang <‑[e]s, Aufgänge> SAM. m. spol

1. Aufgang (der Sonne):

wschód m. spol

2. Aufgang:

schody mn.
klatka ž. spol schodowa

A̱u̱sgang1 <‑[e]s, Ausgänge> SAM. m. spol

1. Ausgang (Tür: eines Gebäudes):

wyjście sr. spol

2. Ausgang (Stelle: einer Ortschaft):

wyjazd m. spol

3. Ausgang MED. (des Darms):

zakończenie sr. spol

4. Ausgang (Spaziergang):

spacer m. spol

5. Ausgang (freier Tag):

wolny dzień m. spol
wychodne sr. spol

6. Ausgang AERO:

brama ž. spol przelotowa

Bu̱ßgang <‑[e]s, ‑gänge> SAM. m. spol

E̱i̱lgang <‑[e]s, ‑gänge> SAM. m. spol TEH.

bieg m. spol przesuw m. spol szybki
przesuw m. spol

E̱i̱sgang <‑[e]s, Eisgänge> SAM. m. spol

He̱rgang <‑[e]s, Hergänge> [ˈheːɐ̯-] SAM. m. spol

Pạssgangpren. pravopis <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

Passgang SAM. m. spol <‑[e]s, brez mn. >:

Passgang ZOOL., ZOOL.
inochód m. spol

Se̱e̱gang <‑[e]s, brez mn. > SAM. m. spol

Ortgang m. spol GRAD.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski