nemško » poljski

stra̱fen [ˈʃtraːfən] GLAG. preh. glag.

1. strafen (bestrafen):

karać [dov. obl. u‑] kogoś [za coś]
karcące spojrzenie sr. spol

2. strafen fig ur. jez. (Unangenehmes empfinden lassen):

sta̱ken [ˈʃtaːkən] GLAG. preh. glag. sevnem.

stre̱ben [ˈʃtreːbən] GLAG. nepreh. glag.

1. streben +haben (sich zum Ziel setzen):

an die [o. zur] Macht streben fig ur. jez.

2. streben +sein (sich bewegen):

podążać [dov. obl. podążyć]
rozchodzić [dov. obl. rozejść] się

I . stre̱u̱en [ˈʃtrɔɪən] GLAG. preh. glag.

2. streuen (gegen Glätte schützen):

posypywać [dov. obl. posypać] ulice [solą]

3. streuen pog. (verbreiten):

4. streuen PHYS:

rozpraszać [dov. obl. rozproszyć]

II . stre̱u̱en [ˈʃtrɔɪən] GLAG. nepreh. glag. (mit Sand, Salz Glätte verhindern)

1. streuen:

posypywać [dov. obl. posypać] ulice

strö̱men [ˈʃtrøːmən] GLAG. nepreh. glag. +sein

stẹcken1 <steckt, steckte, gesteckt> [ˈʃtɛkən] GLAG. preh. glag.

3. stecken fig pog.:

5. stecken pog. (verraten, zur Kenntnis bringen):

stịnken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] GLAG. nepreh. glag.

1. stinken (einen unangenehmen Geruch aussondern):

2. stinken pog. (verdächtig sein):

to podejrzana sprawa ž. spol

3. stinken pog. (zuwider sein):

śmierdzi mi to! pog.
mam ciebie dosyć! pog.

I . stạ̈rken [ˈʃtɛrkən] GLAG. preh. glag.

2. stärken (verbessern):

umacniać [dov. obl. umocnić]

3. stärken (steifen):

krochmalić [dov. obl. wy‑]

I . stịcken [ˈʃtɪkən] GLAG. preh. glag.

II . stịcken [ˈʃtɪkən] GLAG. nepreh. glag.

stọcken [ˈʃtɔkən] GLAG. nepreh. glag.

2. stocken +haben (stammeln):

3. stocken +haben o sein južnem., avstr., švic.:

krzepnąć [dov. obl. s‑]
zsiadać [dov. obl. zsiąść] się
ścinać [dov. obl. ściąć] się

4. stocken +haben:

pleśnieć [dov. obl. s‑]
żółknąć [dov. obl. z‑ z‑]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski