francosko » slovenski

I . activer [aktive] GLAG. preh. glag.

1. activer processus:

pospeševati [dov. obl. pospešiti]

2. activer inform:

I . arriver [aʀive] GLAG. nepreh. glag. +être

1. arriver:

prihajati [dov. obl. priti]

2. arriver (approcher):

3. arriver (aller jusque):

4. arriver (atteindre):

arriver à qc

5. arriver (réussir):

6. arriver (survenir):

II . arriver [aʀive] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag. +être (se produire)

avide [avid] PRID.

hiver [ivɛʀ] SAM. m. spol

zima ž. spol

I . priver [pʀive] GLAG. preh. glag.

1. priver (refuser à):

odrekati [dov. obl. odreči]

2. priver (faire perdre):

3. priver (frustrer):

avaler [avale] GLAG. preh. glag.

2. avaler (dévorer):

avouer [avwe]

avouer GLAG. preh. glag., nepreh. glag.:

I . dériver [deʀive] GLAG. preh. glag.

II . dériver [deʀive] GLAG. nepreh. glag.

1. dériver LINGV.:

2. dériver barque:

motiver [mɔtive] GLAG. preh. glag.

1. motiver (justifier):

2. motiver (stimuler):

avorter [avɔʀte] GLAG. nepreh. glag.

1. avorter MED.:

2. avorter (échouer):

II . avancer [avɑ͂se] GLAG. nepreh. glag.

1. avancer:

2. avancer (être en avance):

3. avancer (progresser):

III . avancer [avɑ͂se] GLAG. vpr

1. avancer (approcher):

2. avancer (prendre de l'avance):

aviron [aviʀɔ͂] SAM. m. spol

baver [bave] GLAG. nepreh. glag.

1. baver (laisser couler de la bave ):

2. baver stylo:

gaver [gave]

gaver GLAG. preh. glag.:

I . laver [lave] GLAG. preh. glag. (nettoyer)

II . laver [lave] GLAG. vpr

1. laver (se nettoyer):

2. laver (être lavable):

braver [bʀave] GLAG. preh. glag.

2. braver loi:

graver [gʀave] GLAG. preh. glag.

1. graver (tracer sur un métal):

2. graver fig.:

3. graver inform:

I . lever [l(ə)ve] GLAG. preh. glag.

1. lever (soulever):

dvigati [dov. obl. dvigniti]

2. lever (sortir du lit):

II . lever [l(ə)ve] GLAG. vpr se lever

1. lever (se mettre debout):

2. lever (sortir du lit):

3. lever lune, soleil:

vzhajati [dov. obl. vziti]

4. lever rideau:

5. lever mer:

naraščati [dov. obl. narasti]

6. lever (devenir meilleur):

(z)jasniti

III . lever [l(ə)ve] GLAG. nepreh. glag.

lever pâte:

IV . lever [l(ə)ve] SAM. m. spol

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Les progrès socialistes ont avivé les inquiétudes de la direction communiste.
fr.wikipedia.org
Une pièce, représentée en 1668, achève de l'aviver.
fr.wikipedia.org
Les teintes, alliant des bleus et des rouges nuancés permettent une lumière suffisante pour aviver les coloris des mosaïques et des marbres.
fr.wikipedia.org
On parle alors de planches avivées.
fr.wikipedia.org
Le regard du spectateur s'en trouve aiguisé comme le désir amoureux est avivé par le voilé/dévoilé du corps.
fr.wikipedia.org
De plus, les couleurs des végétaux sont avivées, permettant une meilleure présentation, et le remplissage des emballages est facilité par le ramollissement du produit.
fr.wikipedia.org
De plus ces acides apportent corps et fraîcheur et avivent la couleur.
fr.wikipedia.org
La sorcière experte utilise l'enfant comme soufflet pour aviver le feu du sabbat.
fr.wikipedia.org
Ces tensions s'avivent après l'échec aux législatives de 1973.
fr.wikipedia.org
Ces « brigands mâconnais » ce sont les paysans en révolte dans une terre « d'inégalités et de tensions sociales avivées par la crise économique ».
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Poglej "aviver" v drugih jezikih


Stran English | Français | Slovenščina