nemško » poljski

scha̱u̱en [ˈʃaʊən] GLAG. nepreh. glag. pog.

2. schauen (ansehen, betrachten):

oglądać [dov. obl. obejrzeć]
schau, schau! pog.

3. schauen avstr., švic., južnem. (sich kümmern):

4. schauen (für etwas sorgen):

Scha̱u̱ <‑, ‑en> [ʃaʊ] SAM. ž. spol

1. Schau (Spektakel):

rewia ž. spol
pokaz m. spol
robić [dov. obl. z‑] z siebie widowisko pog.
usuwać [dov. obl. usunąć] kogoś w cień fig

3. Schau (mystische, religiöse Schau):

wizja ž. spol

Scha̱u̱m <‑s, Schäume> [ʃaʊm, pl: ˈʃɔɪmə] SAM. m. spol

1. Schaum (Seifenschaum, Bierschaum, Wellenschaum):

piana ž. spol
ubijać [dov. obl. ubić] na pianę

2. Schaum (Geifer):

ślina ž. spol
pienić [dov. obl. za] się fig pog.

3. Schaum GASTR.:

szumowiny mn.

Schu̱b <‑[e]s, Schübe> [ʃuːp, pl: ˈʃyːbə] SAM. m. spol

1. Schub:

ciąg m. spol

2. Schub MED.:

napad m. spol

3. Schub (Antrieb):

napęd m. spol

4. Schub (Gruppe, Anzahl):

partia ž. spol
grupa ž. spol

scha̱l [ʃaːl] PRID.

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

schạlt [ʃalt] GLAG. preh. glag., nepreh. glag.

schalt pret. von schelten

glej tudi schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [dov. obl. z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] GLAG. nepreh. glag. ur. jez.

dawać [dov. obl. dać] komuś [ostrą] reprymendę ur. jez.
besztać [dov. obl. z‑ ][lub rugać] kogoś pog.

I . schạrf <schärfer, schärfste> [ʃarf] PRID.

1. scharf (nicht stumpf):

3. scharf KEM. (ätzend):

4. scharf (beißend):

7. scharf (bissig):

8. scharf VOJ. (detonationsfähig):

10. scharf (konzentriert):

12. scharf a. FOTO. (in der Optik):

13. scharf (präzise):

16. scharf pog. (geil):

napalony pog.

17. scharf pog. (aufregend):

wystrzałowy typ m. spol pog.

Bi želeli dodati besedo, frazo ali prevod?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski