nemško » poljski

a̱u̱f|flammen [ˈaʊfflamən] GLAG. nepreh. glag. +sein

ạb|flauen [ˈapflaʊən] GLAG. nepreh. glag. +sein

2. abflauen:

spadać [dov. obl. spaść]

I . ạb|flachen GLAG. nepreh. glag. +sein

II . ạb|flachen GLAG. preh. glag.

abflachen Wall:

ạb|stammen GLAG. nepreh. glag. ohne pp

I . entflạmmen* GLAG. preh. glag. ur. jez.

1. entflammen (anzünden):

rozpalać [dov. obl. rozpalić]

2. entflammen (hervorrufen):

rozpalać [dov. obl. rozpalić ]fig
wzniecać [dov. obl. wzniecić ]fig

3. entflammen (verliebt machen):

rozkochiwać [dov. obl. rozkochać]

II . entflạmmen* GLAG. nepreh. glag. +sein ur. jez.

1. entflammen a. fig:

wybuchać [dov. obl. wybuchnąć]

III . entflạmmen* GLAG. povr. glag. (Stoff, Gas)

Ạbflauen <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol

2. Abflauen (des Windes):

osłabienie sr. spol

ạb|fließen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. abfließen:

odpływać [dov. obl. odpłynąć]

3. abfließen fig (woanders angelegt werden):

flạmmend PRID.

1. flammend (leuchtend):

ạb|kämmen GLAG. preh. glag.

1. abkämmen (entfernen):

wyczesywać [dov. obl. wyczesać]

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski