nemško » poljski

Rasi̱e̱rklinge <‑, ‑n> SAM. ž. spol

I . ạb|ziehen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. abziehen VOJ.:

wycofywać [dov. obl. wycofać] się

2. abziehen pog. (weggehen):

spływać [dov. obl. spłynąć ]pog.
zieh ab!
spływaj! pog.

II . ạb|ziehen GLAG. preh. glag. irr

2. abziehen (einbehalten):

potrącać [dov. obl. potrącić]

4. abziehen MATH (subtrahieren):

odejmować [dov. obl. odjąć]

5. abziehen (entnehmen):

wyjmować [dov. obl. wyjąć]

7. abziehen (von den Bezügen befreien):

8. abziehen (abfüllen):

9. abziehen (vervielfältigen):

abziehen FOTO., TIPOGRAF. Text, Vorlage
powielać [dov. obl. powielić]
abziehen FOTO., TIPOGRAF. Text, Vorlage
odbijać [dov. obl. odbić ]pog.

10. abziehen VOJ.:

wycofywać [dov. obl. wycofać]

11. abziehen švic. (ausziehen):

zdejmować [dov. obl. zdjąć]

III . ạb|ziehen GLAG. povr. glag. irr švic. (sich ausziehen)

ạb|zielen GLAG. nepreh. glag.

Mẹsserklinge <‑, ‑n> SAM. ž. spol

Vi̱e̱rlinge [ˈfiːɐ̯lɪŋə] SAM. m. spol mn.

ạb|klingen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

ạbziehbar PRID.

1. abziehbar Bild:

2. abziehbar Summe:

Ạbziehbild <‑[e]s, ‑er> SAM. sr. spol

Schlịnge <‑, ‑n> [ˈʃlɪŋə] SAM. ž. spol

1. Schlinge (Schlaufe):

pętla ž. spol

3. Schlinge (Armbinde):

temblak m. spol

ạn|klingen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

1. anklingen (spürbar werden):

2. anklingen (erinnern):

erklịngen* GLAG. nepreh. glag. irr +sein (Töne, Glocken)

rozbrzmiewać [dov. obl. rozbrzmieć ]ur. jez.

Geklịngel <‑s, brez mn. > SAM. sr. spol slabš. pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski