nemško » poljski

Prevodi za „aufschmeißend“ v slovarju nemško » poljski (Skoči na poljsko » nemški)

I . a̱u̱f|schneiden GLAG. preh. glag. irr

1. aufschneiden (tranchieren):

kroić [dov. obl. po‑]

2. aufschneiden (auseinander schneiden):

rozcinać [dov. obl. rozciąć]

3. aufschneiden MED.:

przecinać [dov. obl. przeciąć]

II . a̱u̱f|schneiden GLAG. nepreh. glag. irr slabš. pog. (prahlen)

a̱u̱f|schlüsseln [ˈaʊfʃlʏsəln] GLAG. preh. glag.

1. aufschlüsseln WIRTSCH:

a̱u̱f|scheuchen GLAG. preh. glag.

aufscheuchen Reh, Vogel:

płoszyć [dov. obl. s‑]

a̱u̱f|schieben GLAG. preh. glag. irr

1. aufschieben (öffnen):

rozsuwać [dov. obl. rozsunąć]

2. aufschieben (zurückschieben):

odsuwać [dov. obl. odsunąć]

I . a̱u̱f|schießen GLAG. nepreh. glag. irr +sein

2. aufschießen (hochfahren):

zrywać [dov. obl. zerwać] się

3. aufschießen (in die Höhe schießen):

buchać [dov. obl. buchnąć]

II . a̱u̱f|schießen GLAG. preh. glag. irr (durch Schießen öffnen)

I . a̱u̱f|schließen GLAG. preh. glag. irr

aufschließen Schrank:

otwierać [dov. obl. otworzyć]

II . a̱u̱f|schließen GLAG. nepreh. glag. irr

1. aufschließen:

2. aufschließen ŠPORT (einholen):

doganiać [dov. obl. dogonić] kogoś

a̱u̱f|schlitzen [ˈaʊfʃlɪtsən] GLAG. preh. glag.

1. aufschlitzen (beschädigen):

2. aufschlitzen (verletzen):

a̱u̱f|schrecken1 <schreckt [o. alt: schrickt] auf, schreckte [o. schrak] auf, aufgeschreckt> GLAG. nepreh. glag. +sein (Person)

a̱u̱f|schauen GLAG. nepreh. glag.

1. aufschauen južnem., avstr., švic. → aufblicken

2. aufschauen ur. jez. → aufblicken

glej tudi aufblicken

a̱u̱f|blicken GLAG. nepreh. glag.

1. aufblicken (hochschauen):

2. aufblicken (als Vorbild verehren):

I . a̱u̱f|schäumen GLAG. nepreh. glag. +haben o sein

a̱u̱f|schichten GLAG. preh. glag.

I . a̱u̱f|schlagen GLAG. nepreh. glag. irr

1. aufschlagen +sein (auftreffen):

[auf etw tož. o daj.] aufschlagen
uderzać [dov. obl. uderzyć] [o coś]
[auf etw tož. o daj.] aufschlagen (Meteorit)
spadać [dov. obl. spaść]

2. aufschlagen +sein:

otwierać [dov. obl. otworzyć] się

3. aufschlagen +sein (auflodern):

buchać [dov. obl. buchnąć]
z domu buchały płomienie m. spol mn.

4. aufschlagen +haben ŠPORT:

serwować [dov. obl. za‑]

5. aufschlagen +haben (sich verteuern):

wzrastać [dov. obl. wzrosnąć]
ceny ž. spol mn. wzrosły o 5%

II . a̱u̱f|schlagen GLAG. preh. glag. irr

2. aufschlagen (öffnen):

rozłupywać [dov. obl. rozłupać]

3. aufschlagen (umschlagen):

wywijać [dov. obl. wywinąć]
odkrywać [dov. obl. odkryć]

4. aufschlagen (aufbauen):

rozbijać [dov. obl. rozbić]

6. aufschlagen (zusätzlich berechnen):

7. aufschlagen (hinzurechnen):

doliczać [dov. obl. doliczyć]

8. aufschlagen (verletzen):

rozbijać [dov. obl. rozbić]

a̱u̱f|schnappen GLAG. preh. glag.

1. aufschnappen (fangen):

A̱u̱fschneider(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SAM. m. spol(ž. spol) slabš. pog.

chwalipięta m. spol o ž. spol pog.
blagier m. spol pog.

a̱u̱f|schrammen GLAG. preh. glag.

aufschrammen → aufschürfen

glej tudi aufschürfen

a̱u̱f|schrauben GLAG. preh. glag.

1. aufschrauben (öffnen):

otwierać [dov. obl. otworzyć]
odkręcać [dov. obl. odkręcić]

3. aufschrauben (mit Schrauben befestigen):

A̱u̱fschrei <‑[e]s, ‑e> SAM. m. spol

okrzyk m. spol

A̱u̱fschwungstendenz <‑, ‑en> SAM. ž. spol WIRTSCH

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski