nemško » poljski

ụm|klappen GLAG. preh. glag.

Schọppen <‑s, ‑> [ˈʃɔpən] SAM. m. spol

1. Schoppen (Viertelliter):

ćwiartka ž. spol
kwarta ž. spol [wina]

2. Schoppen južnem., švic. (Babyfläschchen):

butelka ž. spol

strịppen [ˈstrɪpən] GLAG. nepreh. glag. pog.

I . ụm|kippen GLAG. nepreh. glag. +sein

2. umkippen pog. (bewusstlos werden):

mdleć [dov. obl. ze‑]

3. umkippen pog. (sich jds Einfluss beugen):

4. umkippen ÖKOL (Gewässer):

6. umkippen pog. (Wein):

II . ụm|kippen GLAG. preh. glag.

umkippen Glas:

wywracać [dov. obl. wywrócić]

verklọppen* [fɛɐ̯​ˈklɔpən] GLAG. preh. glag. pog.

1. verkloppen (verhauen):

2. verkloppen (verkaufen):

opchnąć pog.
opylić pog.

I . ạb|stoppen GLAG. nepreh. glag. (Wagen)

II . ạb|stoppen GLAG. preh. glag.

1. abstoppen (anhalten):

zatrzymywać [dov. obl. zatrzymać]

2. abstoppen (messen):

mierzyć [dov. obl. z‑] stoperem

ạb|klappen GLAG. preh. glag.

1. abklappen (nach unten klappen):

składać [dov. obl. złożyć]

2. abklappen Müll:

usuwać [dov. obl. usunąć]

a̱u̱f|peppen [ˈaʊfpɛpən] GLAG. preh. glag. pog.

a̱u̱s|kippen GLAG. preh. glag.

1. auskippen (entleeren):

2. auskippen (ausschütten):

wysypywać [dov. obl. wysypać]
wylewać [dov. obl. wylać]

entpụppen* [ɛnt​ˈpʊpən] GLAG. povr. glag.

I . schlạppen GLAG. nepreh. glag. pog.

1. schlappen +haben:

2. schlappen +haben (Schuhe):

zsuwać [dov. obl. zsunąć] się z pięt

3. schlappen +sein (nachlässig gehen):

człapać [dov. obl. po‑ ]pog.

II . schlạppen GLAG. preh. glag. pog.

I . schlẹppen [ˈʃlɛpən] GLAG. preh. glag.

1. schleppen (schwer tragen):

wlec [dov. obl. po‑]

2. schleppen (abschleppen):

II . schlẹppen [ˈʃlɛpən] GLAG. povr. glag.

1. schleppen (sich fortbewegen):

2. schleppen (sich hinziehen):

wlec się pog.
ten proces m. spol wlókł się dwa lata pog.

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski